Lady Felicity y el canalla. Sarah MacLean
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Lady Felicity y el canalla - Sarah MacLean страница 4

Название: Lady Felicity y el canalla

Автор: Sarah MacLean

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия: Romantica

isbn: 9788417451967

isbn:

СКАЧАТЬ frun­ció el ceño.

      —Es­ta­ba ha­blan­do con­mi­go mis­ma.

      —¿Y nin­gu­na de las dos pue­de en­con­trar un in­sul­to me­jor para esa Na­tas­ha que el de des­agra­da­ble?

      Dio un paso ha­cia él, pero en­ton­ces pa­re­ció pen­sar­se me­jor el acto de acer­car­se a un ex­tra­ño en la os­cu­ri­dad. Se de­tu­vo.

      —¿Cómo des­cri­bi­ría us­ted a Na­tas­ha Cork­wood?

      —No la co­noz­co, así que no lo pue­do ha­cer­lo. Pero te­nien­do en cuen­ta que ha arre­me­ti­do con des­ca­ro con­tra la hi­gie­ne de Ha­gin y ha re­su­ci­ta­do las ver­güen­zas pa­sa­das de Faulk, se­gu­ra­men­te lady Na­tas­ha me­rez­ca un ni­vel de crea­ti­vi­dad si­mi­lar.

      Ella miró fi­ja­men­te ha­cia las som­bras du­ran­te un buen rato, pero su mi­ra­da es­ta­ba fija en al­gún pun­to más allá de su hom­bro iz­quier­do.

      —¿Quién es us­ted?

      —Na­die im­por­tan­te.

      —Dado que está en el os­cu­ro bal­cón de una sala de­socu­pa­da de la casa del du­que de Mar­wick, yo di­ría que po­dría ser un hom­bre de bas­tan­te im­por­tan­cia.

      —Si se­gui­mos esa mis­ma ló­gi­ca, us­ted tam­bién debe de ser una mu­jer de bas­tan­te im­por­tan­cia.

      Su risa, alta e ines­pe­ra­da, les sor­pren­dió a am­bos. Ella negó con la ca­be­za.

      —Po­cos es­ta­rían de acuer­do con us­ted.

      —No sue­lo in­tere­sar­me por las opi­nio­nes de los de­más.

      —En­ton­ces no debe de ser miem­bro de la aris­to­cra­cia —res­pon­dió con frial­dad—, pues­to que, para ellos. las opi­nio­nes de los de­más son tan pre­cia­das como el oro. De ex­tre­ma im­por­tan­cia.

      ¿Quién era esa jo­ven?

      —¿Por qué es­ta­ba en la ga­le­ría?

      Ella par­pa­deó.

      —¿Cómo sabe que es una ga­le­ría?

      —Mi ofi­cio es sa­ber co­sas.

      —¿So­bre ca­sas que no le per­te­ne­cen?

      «Esta casa fue casi mía, una vez». Se tra­gó aque­llas pa­la­bras.

      —Na­die usa esta ha­bi­ta­ción. ¿Por qué lo ha­cía us­ted?

      Ella le­van­tó un hom­bro y des­pués lo dejó caer.

      Aho­ra le tocó a él frun­cir el ceño.

      —¿Ha ve­ni­do a re­unir­se con un hom­bre?

      Ella abrió los ojos como pla­tos.

      —¿Dis­cul­pe?

      —Los bal­co­nes os­cu­ros son per­fec­tos para los en­cuen­tros amo­ro­sos.

      —No ten­go ni idea de qué me ha­bla.

      —¿So­bre bal­co­nes? ¿O so­bre en­cuen­tros amo­ro­sos? —Tam­po­co era que a él le im­por­ta­ra.

      —So­bre nin­gu­na de las dos co­sas, con toda sin­ce­ri­dad.

      No de­be­ría ha­ber­se sen­ti­do sa­tis­fe­cho con esa res­pues­ta.

      —¿Me cree­ría si le di­je­ra que me gus­tan las ga­le­rías? —pro­si­guió ella.

      —No, no lo ha­ría —res­pon­dió—. Y ade­más, está prohi­bi­do ac­ce­der a esta.

      La jo­ven in­cli­nó la ca­be­za a un lado.

      —¿De ver­dad?

      —La ma­yo­ría de la gen­te en­tien­de que no se pue­de ac­ce­der a las sa­las os­cu­ras.

      Ella agi­tó la mano.

      —No soy muy in­te­li­gen­te. —Eso tam­po­co se lo creía—. Yo po­dría ha­cer­le la mis­ma pre­gun­ta, ¿sabe?

      —¿Cuál? —No le gus­ta­ba la for­ma en que ella le daba la vuel­ta a la con­ver­sa­ción para lle­var­la a su te­rreno.

      —¿Ha ve­ni­do us­ted aquí por un en­cuen­tro amo­ro­so?

      Du­ran­te un úni­co y loco ins­tan­te tuvo una vi­sión so­bre el en­cuen­tro amo­ro­so que po­drían pro­ta­go­ni­zar am­bos allí mis­mo, en ese bal­cón os­cu­ro, en pleno ve­rano. De lo que ella po­dría per­mi­tir­le ha­cer mien­tras la mi­tad de Lon­dres bai­la­ba y chis­mo­rrea­ba no muy le­jos.

      O de lo que él po­dría per­mi­tir que ella le hi­cie­ra.

      Se ima­gi­nó al­zán­do­la para sen­tar­la so­bre la ba­laus­tra­da de pie­dra, des­cu­brien­do el tac­to de su piel, su aro­ma. Es­cu­chan­do los so­ni­dos de pla­cer que emi­ti­ría. ¿Sus­pi­ra­ría? ¿Gri­ta­ría?

      Se que­dó con­ge­la­do. Esa mu­jer, con su ros­tro sen­ci­llo, su cuer­po nada me­mo­ra­ble y que ha­bla­ba con­si­go mis­ma, no era el tipo de mu­jer que Dia­blo se ima­gi­na­ba po­se­yen­do con­tra la pa­red. ¿Qué le es­ta­ba ocu­rrien­do?

      —Me to­ma­ré su si­len­cio como un sí, en­ton­ces. Y le doy per­mi­so para que con­ti­núe con su en­cuen­tro amo­ro­so, se­ñor. —Co­men­zó a ca­mi­nar por el bal­cón ale­ján­do­se de él.

      De­be­ría de­jar­la mar­char.

      Y sin em­bar­go no pudo evi­tar re­pli­car­le.

      —No es­toy aquí por nin­gún en­cuen­tro amo­ro­so.

      El rui­se­ñor otra vez. Más rá­pi­do y más fuer­te que an­tes. Whit es­ta­ba en­fa­da­do.

      —En­ton­ces, ¿por qué está aquí? —pre­gun­tó la mu­jer.

      —Tal vez por la mis­ma ra­zón que us­ted, que­ri­da.

      Ella son­rió.

      —Me cues­ta creer que sea una sol­te­ro­na de cier­ta edad que se ha vis­to obli­ga­da a ocul­tar­se en la os­cu­ri­dad des­pués de que se bur­la­ran de ella aque­llos a los que una vez lla­mó ami­gos.

      Ajá. Es­ta­ba en lo cier­to. La ha­bían per­se­gui­do.

СКАЧАТЬ