Essential Novelists - Victor Hugo. Victor Hugo
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Essential Novelists - Victor Hugo - Victor Hugo страница 11

Название: Essential Novelists - Victor Hugo

Автор: Victor Hugo

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия: Essential Novelists

isbn: 9783967241136

isbn:

СКАЧАТЬ D——, and of the manner in which those two sainted women subordinated their actions, their thoughts, their feminine instincts even, which are easily alarmed, to the habits and purposes of the Bishop, without his even taking the trouble of speaking in order to explain them, we cannot do better than transcribe in this place a letter from Mademoiselle Baptistine to Madame the Vicomtess de Boischevron, the friend of her childhood. This letter is in our possession.

      D——, Dec. 16, 18—.

      MY GOOD MADAM: Not a day passes without our speaking of you. It is our

      established custom; but there is another reason besides. Just imagine,

      while washing and dusting the ceilings and walls, Madam Magloire has

      made some discoveries; now our two chambers hung with antique paper

      whitewashed over, would not discredit a château in the style of yours.

      Madam Magloire has pulled off all the paper. There were things beneath.

      My drawing-room, which contains no furniture, and which we use for

      spreading out the linen after washing, is fifteen feet in height,

      eighteen square, with a ceiling which was formerly painted and gilded,

      and with beams, as in yours. This was covered with a cloth while this

      was the hospital. And the woodwork was of the era of our grandmothers.

      But my room is the one you ought to see. Madam Magloire has discovered,

      under at least ten thicknesses of paper pasted on top, some paintings,

      which without being good are very tolerable. The subject is Telemachus

      being knighted by Minerva in some gardens, the name of which escapes

      me. In short, where the Roman ladies repaired on one single night. What

      shall I say to you? I have Romans, and Roman ladies [here occurs an

      illegible word], and the whole train. Madam Magloire has cleaned it all

      off; this summer she is going to have some small injuries repaired, and

      the whole revarnished, and my chamber will be a regular museum. She has

      also found in a corner of the attic two wooden pier-tables of ancient

      fashion. They asked us two crowns of six francs each to regild them, but

      it is much better to give the money to the poor; and they are very ugly

      besides, and I should much prefer a round table of mahogany.

      I am always very happy. My brother is so good. He gives all he has to

      the poor and sick. We are very much cramped. The country is trying in

      the winter, and we really must do something for those who are in need.

      We are almost comfortably lighted and warmed. You see that these are

      great treats.

      My brother has ways of his own. When he talks, he says that a bishop

      ought to be so. Just imagine! the door of our house is never fastened.

      Whoever chooses to enter finds himself at once in my brother’s room. He

      fears nothing, even at night. That is his sort of bravery, he says.

      He does not wish me or Madame Magloire feel any fear for him. He exposes

      himself to all sorts of dangers, and he does not like to have us even

      seem to notice it. One must know how to understand him.

      He goes out in the rain, he walks in the water, he travels in winter. He

      fears neither suspicious roads nor dangerous encounters, nor night.

      Last year he went quite alone into a country of robbers. He would

      not take us. He was absent for a fortnight. On his return nothing had

      happened to him; he was thought to be dead, but was perfectly well, and

      said, “This is the way I have been robbed!” And then he opened a trunk

      full of jewels, all the jewels of the cathedral of Embrun, which the

      thieves had given him.

      When he returned on that occasion, I could not refrain from scolding him

      a little, taking care, however, not to speak except when the carriage

      was making a noise, so that no one might hear me.

      At first I used to say to myself, “There are no dangers which will stop

      him; he is terrible.” Now I have ended by getting used to it. I make a

      sign to Madam Magloire that she is not to oppose him. He risks himself

      as he sees fit. I carry off Madam Magloire, I enter my chamber, I pray

      for him and fall asleep. I am at ease, because I know that if anything

      were to happen to him, it would be the end of me. I should go to the

      good God with my brother and my bishop. It has cost Madam Magloire

      more trouble than it did me to accustom herself to what she terms his

      imprudences. But now the habit has been acquired. We pray together, we

      tremble together, and we fall asleep. If the devil were to enter this

      house, he would be allowed to do so. After all, what is there for us

      to fear in this house? There is always some one with us who is stronger

      than we. The devil may pass through it, but the good God dwells here.

      This suffices me. My brother has no longer any need of saying a word to

      me. I understand him without his speaking, and we abandon ourselves to

      the care of Providence. That is the way one has to do with a man who

      possesses grandeur of soul.

      I have interrogated my brother with regard to the information which you

      desire on the subject of the Faux family. You are aware that he knows

      everything, and that he has memories, because he is still СКАЧАТЬ