Название: Цезарь и Клеопатра
Автор: Бернард Шоу
Жанр: Драматургия
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
isbn:
isbn:
Клеопатра (с надеждой в голосе). Так мы обманем его. Я надену наколку Фтататиты, и он примет меня за старуху.
Цезарь. Если ты сделаешь это – знай, он проглотит тебя одним глотком.
Клеопатра. А я сделаю ему сладкий пирог с моим волшебным опалом, а в тесте запеку семь волосков Белого Кота. И еще…
Цезарь (прерывает ее). Фу, какая ты дурочка! Он съест твой сладкий пирог, да и тебя вместе с ним. (С презрением поворачивается и отходит.)
Клеопатра (бежит за ним и цепляется за него). Ах, нет! Ну, пожалуйста, пожалуйста! Я сделаю все, что ты велишь. Я буду слушаться. Я буду твоя рабыня.
Снова из пустыни доносится мощный рев, теперь уже совсем близко. Это буцина – римский военный рог.
Цезарь. Слышишь?
Клеопатра (дрожа). Что такое?
Цезарь. Это голос Цезаря.
Клеопатра (тащит его за руку). Так давай убежим. Идем, идем скорей.
Цезарь. Со мной тебе ничего не грозит, пока ты не взойдешь на трон, дабы принять Цезаря. Веди меня туда.
Клеопатра (радуясь, что можно уйти). Хорошо, хорошо.
Снова слышен рог.
Идем же скорей, идем, идем! Боги гневаются. Слышишь, как дрожит земля?
Цезарь. Это поступь легионов Цезаря.
Клеопатра (тащит его за собой). Вот сюда, да скорей же! И давай посмотрим, нет ли где здесь Белого Кота. Это он превратил тебя в римлянина.
Цезарь. Неисправима, совершенно неисправима! Ну, идем! (Следует за ней.)
Рев буцины становится все громче, по мере того как они крадучись пробираются по пустыне. Лунный свет гаснет, горизонт снова зияет черной мглой, в которой причудливо выступает громада Сфинкса. Небо исчезает в беспросветной мгле. Затем в тусклом свете отдаленного факела взору открываются высокие египетские колонны, поддерживающие свод величественной галереи. В глубине ее раб-нубиец несет факел. Цезарь следует за Клеопатрой, они идут за рабом. Проходя колоннадой, Цезарь с любопытством рассматривает незнакомую архитектуру и выступающие из мрака между колоннами, в свете бегущего факела, фигуры крылатых людей с соколиными головами и громадных черных мраморных котов, которые вдруг словно выскакивают из засады и так же внезапно прячутся. Галерея поворачивает за угол и образует просторный неф, где Цезарь видит направо от себя трон и за ним дверь. По обе стороны трона возвышаются стройные колонны, и на каждой из них светильник.
Что это такое?
Клеопатра. Здесь я сижу на троне, когда мне позволяют надевать мою корону и порфиру.
Раб поднимает факел и освещает трон.
Цезарь. Прикажи рабу зажечь светильники.
Клеопатра (смущенно). Ты думаешь, можно?
Цезарь. Конечно. Ты – царица.
СКАЧАТЬ