Мой похититель – дракон. Лика Верх
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мой похититель – дракон - Лика Верх страница 10

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – О, да, – он тихо засмеялся. – Тут ты абсолютно права.

      Взглянула на картину… Нет, все равно чудовищно ужасная. И тоже засмеялась.

      К нам вернулся мистер Хоунто, продолжая хвататься за сердце.

      Недоумевая, он смотрел на смеющегося милорда, на меня, на картину. Снова ухватился за голову, застонал и убрел в прежнем направлении.

      – Мышка, ты испортишь мне все имущество, – произнес дракон и снял продырявленную картину со стены.

      – Если перестанете подкрадываться со спины, то ваше имущество никоим образом не пострадает, – заверила, скручивая тряпку за спиной в спираль.

      Мужчина хмыкнул, покачал головой и удалился вместе с полотном.

      А мне что делать? Следующую картину протирать? Я начала двигать лесенку к следующей картине, когда снаружи действительно послышался шум.

      В коридоре – никого. Позвала дворецкого, но он, видимо, занят употреблением успокоительного, а хозяин дома вряд ли услышал.

      Оставила лесенку и подошла к двери.

      Благодаря своему благоразумию не стала открывать сразу, а выглянула в окно.

      Отскочила от стекла как ошпаренная! По ступеням поднимался герцог Пенгальский.

      – Чего испугалась? – снова неожиданно раздалось за спиной.

      Подпрыгнула на месте и тоже схватилась за бешено стучащее сердце, как ранее делал мистер Хоунто.

      – Вы доведете меня до сердечного приступа!

      Дракон двумя пальцами отодвинул занавеску и скривился.

      – Олрето.

      Мгновенно забыла про сердце.

      Олрето – имя герцога.

      – Вы знаете герцога Пенгальского? – подошла и еще раз на него взглянула.

      Ничуть не изменился с нашей первой и последней встречи два года назад. Все так же прилизывает волосы и мажет губы увлажняющими средствами.

      – Да, но откуда его знаешь ты? – дракон сверкнул красными глазами.

      – Отец протежировал его мне в мужья, – почему-то шепотом ответила.

      В коридоре показался дворецкий. Он поправлял бабочку и быстро приближался к двери. Дракон схватил меня за руку и потащил навстречу мистеру Хоунто.

      – Скажи, никого нет дома, – велел чешуйчатый и не дожидаясь ответа от пораженного дворецкого, потащил меня по коридору, завернул за лестницу,

      впихнул меня в открытую дверь, зашел сам и дверь закрыл.

      Через пару секунд загорелся светильник под потолком и я разглядела небольшую кладовую.

      На полках громоздились банки, корзины, пакеты с крупами и пряностями, мешки с мукой и прочее.

      Милорд кинул на каменный пол одеяло, зачем-то хранящееся здесь на верхней полке, и уселся, подтянув к себе мешок с орешками.

      – Почему вы прячетесь? – поинтересовалась, усаживаясь рядом.

      – Олрето считает своим долгом наведываться ко мне, а меня его визиты не радуют. А ты?

      Зачерпнула горсточку орешков.

      – А СКАЧАТЬ