Падение Тициана. Эра бессмертных. Александр Делакруа
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Падение Тициана. Эра бессмертных - Александр Делакруа страница 33

СКАЧАТЬ в происходящее, он ограничился лишь презрительным взглядом в сторону Юки.

      Девушки в окружении стражей и бойцов службы безопасности выдвинулись в направлении транспортного отсека. Дэвид и Юки шли впереди, обсуждая маршрут.

      – Итак, мы сейчас на верхнем уровне в хвосте судна, – начал сержант, попутно освещая дорогу фонарем автомата. – Транспортный отсек находится на нижнем уровне, в самом центре. Соответственно, у нас два пути: либо идем к центру через банкетный зал и после спускаемся вниз; либо спускаемся сейчас вниз и идем к центру по техническому уровню.

      – На корабле больше сотни солдат наших союзников, и я уверен – все они сейчас не на техническом уровне, – вступил в беседу Юки. – Так что давай через зал.

      Сержант всем своим видом выразил недовольство топорной логикой стража, но убеждать силой в обратном бойца элитного подразделения даже бравый Дэвид не решился. Поэтому он скупо пробормотал:

      – Ладно, будь по-твоему, – сержант достал рацию и прокомментировал свои действия новоиспеченному спутнику:

      – Обеспечу нам прикрытие! Птенец вылетел из гнезда. Запрашиваю орла на ужин. Повторяю, орла на ужин.

      – Класс, – язвительно отозвался Юки. – Знаешь, с такой конспирацией мог бы прямо сказать, что мы идем к банкетному залу. И так любой дурак поймет.

      – Слушай, не умничай, это стандартный протокол, и не я его придумал, – недовольно парировал Дэвид и ускорил шаг. Конвой стремительно выдвинулся в сторону центрального атриума. Пройдя несколько ветвистых коридоров, путники внезапно остановились. Прямо на их пути в десяти метрах по коридору сержант приметил подозрительные лежащие силуэты, напоминающие тела. Он резким жестом подал команду отряду остановиться и едва слышно обратился к Юки:

      – Видишь? По коридору. Надо проверить, что там.

      – Я с тобой.

      Юки вместе с Дэвидом приблизились к указанному месту. Перед их глазами предстало жуткое зрелище – изувеченные тела трех девушек. Две из них, по всей видимости, были одеты в некогда белые халаты. Теперь же они представляли собой грязные кроваво-красные лохмотья, изорванные и растерзанные. Стены и пол были залиты кровью и фрагментами раздробленных костей. Вдоль коридора беспорядочно валялись инструменты из аптечки, туфли, сломанные каблуки и клочки сумок.

      – Похоже, медслужба, – едва слышно прошептал Дэвид. Все три жертвы были мертвы. В одной из убитых сержант узнал жену капитана корабля.

      – Господи… Лиза… – он присел и легким движением ладони закрыл глаза умершей.

      Юки вопросительно посмотрел на Дэвида. Тот вполоборота попытался объяснить своему спутнику, кто лежит перед ними:

      – Это Лиза Оуэн, жена капитана. Кто мог такое сделать?

      – Мне жаль, – Юки слегка хлопнул сержанта по плечу и начал внимательно рассматривать кровавые следы. После нескольких секунд размышлений он обратился к попутчику: – Мы можем обойти СКАЧАТЬ