Падение Тициана. Эра бессмертных. Александр Делакруа
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Падение Тициана. Эра бессмертных - Александр Делакруа страница 22

СКАЧАТЬ Смитом и десять бойцов службы безопасности «Амелии» во главе с генералом Картером.

      Сержант Стоун, наблюдая убытие основного гостя и некоторое воцарившееся замешательство у оставшихся, постарался разбавить обстановку, приблизившись к юной девушке.

      – Миледи, добро пожаловать на «Амелию»!

      Юки стремительно возник на пути сержанта, преградив ему дорогу к девушке на расстоянии нескольких шагов.

      – Стоп! Ни шагу больше! – страж взвел затвор автомата и пристально уставился в глаза Дэвида.

      – Юки! – раздался нежный девичий голос. – Пусть говорит.

      Страж слегка склонил голову и сделал шаг назад. Девушка продолжила:

      – Меня зовут Кассилия Кларсон. И я рада наконец-то побывать на знаменитой станции «Амелия»… Она прекрасна. Даже лучше, чем я представляла… – девушка загадочно замолчала, устремив свой взгляд куда-то вдаль, вспоминая что-то давно забытое, потерянное, но необычайно теплое и трепетное. Сержант, ощущая воцарившуюся неловкость, поспешил прервать размышления незнакомки:

      – Меня зовут Дэвид Стоун, мэм. Я сержант службы безопасности корабля и Ваш сопровождающий на время этого визита. Позади меня отряд «Браво», они позаботятся о Вашем комфортном и безопасном пребывании.

      Кассилия немного огорчилась беспардонностью сержанта, прервавшего её ностальгию, и решила отплатить ему холодным безразличием. С лица девушки исчезла улыбка, и строгим формальным голосом она обратилась к «обидчику»:

      – А как же Вы, Дэвид?

      – Эм… Что я? – сержант слегка растерялся и замялся от странного вопроса.

      – Вы сказали, отряд «Браво» позаботится… А Вас не заботит моя безопасность и комфорт? – девушка устремила взгляд вглубь отсека и сделала решительный шаг вперед.

      – Нет, что Вы… я не это… Я хотел… – сержант растерялся, услышав столь бесцеремонные комментарии юной гостьи.

      – Юки! Проводи меня в мои покои, – девушка вновь беспардонно прервала сержанта и направилась в сторону выхода. Стражи и служанки покорно последовали за ней, в то время как ошеломленный сержант со своими людьми остался у зоны посадки. Дэвид всё ещё пребывал в некотором замешательстве и едва слышно подытожил свои размышления:

      – Вот стерва…

      Девушка, будто услышав его эмоциональное высказывание, мгновенно остановилась у самого выхода. Вслед за ней замерли и все её попутчики. Дэвид оторопел.

      – Сержант! – раздался грубый мужской голос Юки с противоположного конца отсека. Дэвид жестом отдал команду отряду «Браво» следовать за ним и быстрым шагом нагнал кортеж юной леди. Как только он поравнялся с девушкой, та продолжила надменным тоном:

      – Мы здесь гости, Дэвид. Не заставляйте нас бродить часами по кораблю в поисках нужной каюты.

      Сержант мгновенно пришел в себя, СКАЧАТЬ