Название: Побег из сказки
Автор: Юлия Набокова
Издательство: Набокова Юлия Валерьевна
Жанр: Юмористическая фантастика
isbn: 5-93556-824-1
isbn:
– Нет уж, благодарю покорно,– вежливо сказала она, собираясь вернуть флакончик гостю.
Тот рассмеялся и изобразил целую пантомиму. Сперва схватил себя руками за горло, изображая отравленного, потом ткнул рукой в бутыль, которую Глаша по-прежнему протягивала ему, и кивнул головой, мол, правильно я понял, чего боишься? Девушка отпираться не стала и так же красноречиво постаралась изобразить, что пить подозрительную жидкость неизвестного происхождения не станет и под дулом пистолета.
Тогда незнакомец взял бутылочку и слегка пригубил ее содержимое, а затем вновь протянул Глаше.
«Знакомство, что ли, предлагает отпраздновать?» – недоумевала та, но флакончик взяла и тоже сделала глоточек. Чернила оказались по вкусу похожими на вишневый сок, без единой капли алкоголя.
Брюнет одобряюще кивнул и показал: «Пей до дна!» Затем молитвенно сложил ладони: «Пожалуйста!»
– Боже, что я делаю! – пробормотала Глаша, а затем запрокинула голову и выпила чернила со вкусом вишни до последней капли. В ушах зазвенело, на мгновение стиснуло виски.
– Канн… лава небесам! – донеслось до нее откуда-то издалека.– Надеюсь, я не перепутал зелья.
Глаша тряхнула головой, и приступ мигрени тут же прошел, сознание стало ясным как никогда, прекратился и звон в ушах.
– Блин, что за отраву я выпила!
– Сработало! – вскричал обрадованный «отравитель».– Меня зовут Оливье, маркиз Беруши,– представился он.– Кто ты и что тут делаешь? И где сейчас Кларисса?
Глаша пару секунд растерянно таращилась на гостя, а потом выдохнула:
– Я тебя понимаю!
– Вот и отлично,– поторопил он.– Так кто ты такая?
– Это чернила? Из-за них я могу тебя понимать? – спросила Гликерия, не сводя глаз с Оливье. Имя-то какое смешное, как у любимого салата ее мамы. А что за фамилия – Беруши? Нет, на кандидата в мужчины ее мечты он явно не тянет, с такой-то фамилией и с таким-то ростом! А может, он волшебник, который ее сюда вызвал? Вон и зельем ее как ловко опоил…
– И не только понимать, но и говорить,– тем временем кивнул он.– Так…
– Кто я такая? – усмехнулась девушка, перебив его.– Меня зовут Гликерия. Я из Москвы.
– Это же королевство, из которого родом Кларисса! – просиял Оливье.– Гликерия, ты ее подруга?
– Кто такая Кларисса? – в свою очередь удивилась Глаша.
– Кларисса – хозяйка этого замка,– в недоумении ответил маркиз.– Мы сейчас в ее комнате.
– Она колдунья? – Девушка покосилась на Магический кодекс, который по-прежнему лежал у нее на коленях.
Значит, любительница «Мишки» и «Белочки» – москвичка? Вот только с каких пор Москва стала королевством?
– Она волшебница,– обиженно возразил Оливье.
«Интересно, кем он приходится этой Клариссе?» – с любопытством подумала Гликерия, а вслух усмехнулась:
– А есть разница?
– СКАЧАТЬ