Название: Сладчайшие дни бытия
Автор: Татьяна Батурина
Издательство: ГБУК "Издатель"
Жанр: Поэзия
isbn:
isbn:
Дитя появилось из нетей ни свет ни заря…
Я мигом уснула, пополнив родимый народ:
Работа на вечность – труднейшая среди работ!
Очнулась – и млечная песня очнулась во мне,
Приникло дитя к благодатной её белизне,
Своим бытием неуёмным, горячим, нагим
Блаженной любви продолжая пленительный гимн.
«Во сне о сыне кто-то спрашивал…»
Во сне о сыне кто-то спрашивал,
И я кому-то отвечала,
Соприкасались чаша с чашами,
И глина древностью звучала.
Потом меж конными и пешими
Я долго торила дорогу…
Все наши дни у Бога взвешены,
Пока мы живы, слава Богу.
Не дал Господь судьбу правёжную –
Не превращаться ж в пыль дорожную!
Обнимем, сыночка, друг друга,
Дойдём до праздничного луга.
Весна с внучкой
Весна на свете, девушка, весна!
На часиках протаивает вечность,
Сосульками покапывает Млечность,
И блузка прошлогодняя тесна.
Снега, деревья, тропы, тротуары
Меняют белый свет на голубой,
И только фиолетовы пожары
Там, высоко, над самою судьбой.
Глядеть туда и холодно, и страшно,
Дыханья не хватает, ни земли,
А тут весна, тут молодо и влажно,
И электричка рядом, невдали.
Поедем, отомкнём замок-зимовник
На тереме, что низок и высок,
Пора готовить летний туесок,
А кто-то на знакомый куст целовник
Повесит берестяный образок.
И мне дарили тёплое сердечко:
В коре оправа, а внутри – душа!
Во имя тайны радуется свечка,
Заоблачными струями дыша.
За сельским храмом есть кусток могил
Монахиней, сподобившихся схимы,
А дале – дали зелено-озимы,
По ним Архангел схимниц уводил
Невозвратимо, неостановимо…
Весточка
Ветр крушиновый, ветр русиновый,
Унеси всё зло за сосновый лес,
За еловый да за осиновый –
В нети тёмные, где мятётся бес.
Ветр, отпой мне песнь отпущения
Всех стыдов-грехов, всех отрад-бравад!
И прислал мне ветвь извещения
Не дремучий лес, а отцовский сад.
Лист вишнёвый да лист малиновый,
Лист смородинный кружевной-живой
Ветр пронёс через мост калиновый,
Словно весточку с пяди передовой.
Там, у чёрной речки Смородины,
В сени смертные переводины,
Крепок сад отца, словно родонит:
Малый камушек милой родины
Напоследок нас на земле хранит.
Неужели не встану с ним вровень я
Русским толком да в именитый час:
Всяко жертвенно, всяко вовремя
Да с листвой любви про святой запас?
Сороковины
На СКАЧАТЬ