Цетаганда. Лоис Макмастер Буджолд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цетаганда - Лоис Макмастер Буджолд страница 30

СКАЧАТЬ и тот, весь перекрученный. А того, у которого было слишком много пальцев на руках и ногах, и того, с огромной головой, тех я вырезала. Вырезала. Моя мать – она проследила, чтобы я все сделала, как надо. Харра… Харра слишком легко отделалась. Я сделала все за нее.

      – Так что на самом деле вы убили не одного младенца, а трех? – ледяным голосом спросил Майлз. Самые молодые из присутствующих – сыновья Кейрела и братья Журики – явно были в ужасе, а старшее поколение дружно прятало глаза. Да, они наверняка все знали.

      – Убила? – сказала матушка Маттулич. – Нет! Я их вырезала. Так надо. Надо было сделать то, что положено. – Она гордо подняла голову, потом снова ее опустила. – Убила моих детей ради, ради… Я не знаю, ради кого. А теперь вы называете меня убийцей? Будьте вы прокляты! Какой мне теперь толк в вашем правосудии? Оно мне было нужно тогда! Где вы были тогда? – Старуха вдруг неожиданно разрыдалась, а потом столь же мгновенно пришла в ярость: – Если мои дети должны были умереть, то ее – тоже! Почему она должна так легко отделаться? Я ее избаловала… Я хотела, как лучше… я старалась делать, как лучше, это несправедливо…

      Суперпентотал с этим не справлялся… Нет, решил Майлз, он все-таки действует, но ее чувства слишком сильны. А если увеличить дозу (с риском остановки дыхания), то эмоциональные пики выровняются, но признание не станет более полным. Его трясло, и он только надеялся, что окружающие этого не видят. Пора заканчивать.

      – Почему вы сломали Райне шею, а не перерезали горло?

      – Из-за Харры! Она не должна была знать, – объяснила матушка Маттулич. – Бедная девочка. Ей будет казаться, что мутант просто умер…

      Майлз посмотрел на Лэма, на старосту Кейрела:

      – Похоже, это мнение разделял еще кое-кто.

      – Я не хотел, чтобы она услышала это от меня, – стойко повторил Лэм.

      – Я надеялся уберечь ее от двойного горя, милорд, – сказал Кейрел. – Ей пришлось пережить такое…

      Майлз встретился взглядом с Харрой.

      – По-моему, вы все ее недооцениваете. Ваша чрезмерная мягкость оскорбительна для ее разума и воли. Она из стойкого рода, эта женщина.

      Харра глубоко вздохнула, стараясь справиться с дрожью, и коротко кивнула, словно говоря: «Спасибо, человечек». Он ответно наклонил голову: «Да, я понимаю».

      – Я еще не вынес окончательного решения по этому делу, – сказал Майлз, – но в одном я клянусь: время круговой поруки миновало. Больше не будет тайных ночных преступлений. Настал день. И кстати, о ночных преступлениях. – Он снова повернулся к матушке Маттулич: – Это вы пытались прошлой ночью перерезать горло моей лошади?

      – Я, – охотно согласилась старуха. – И перерезала бы, но она все вставала на дыбы.

      – В чем же виновата лошадь?!

      Он не мог скрыть раздражения, хотя учебники рекомендовали вести допрос спокойным, ровным голосом.

      – До тебя мне было не добраться, – просто ответила матушка Маттулич.

      Майлз потер лоб и недоуменно пробормотал:

      – Это СКАЧАТЬ