Цетаганда. Лоис Макмастер Буджолд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цетаганда - Лоис Макмастер Буджолд страница 27

СКАЧАТЬ нужно, – сказал Майлз. – Я совершенно точно знаю, кого Лэм встретил на тропинке и почему он пошел дальше, а не вернулся. Человек, который шел ему навстречу, убил Райну. Как я очень скоро докажу. И – засвидетельствуйте мои слова, вы, Кейрел, и вы, матушка Кейрел, – эта информация получена не от Лэма. Подтвердите!

      Кейрел медленно кивнул:

      – Понимаю, милорд. Вы… очень добры.

      Майлз взглянул ему прямо в глаза, напряженно улыбаясь:

      – А когда для вас тайна перестала быть тайной?

      Кейрел покраснел и минуту не отвечал. Потом он сказал:

      – Вы можете продолжать так, как начали, милорд. Сдается мне, теперь уже поздно идти на попятную.

      – Да, вы правы.

      Майлз послал гонцов: матушку Кейрел в одном направлении, Зеда – в другом, Кейрела и его старшего – в третьем. Пим и Ди приглядывали за Лэмом. Жена старосты вернулась первой, ведя за собой матушку Журик и двух из ее сыновей.

      Мать кинулась к Лэму и обняла его. Младшие братья держались позади, но Пим уже занял позицию между ними и дверью.

      – Все в порядке, ма, – похлопал ее по спине Лэм. – По крайней мере со мной все в порядке. Я чист. Лорд Форкосиган мне верит.

      Не выпуская руки Лэма, женщина сердито посмотрела на Майлза.

      – Но ты ведь не дал лорду-мутанту напичкать тебя своим ядом?

      – Это не яд, – поправил ее Майлз. – На самом деле эта штука спасла жизнь вашему сыну, так что вернее было бы считать ее лекарством. Однако, – тут он сурово повернулся к двум младшим братьям Лэма и скрестил руки на груди, – я хотел бы знать, кто из вас, юных идиотов, бросил этой ночью мне на палатку факел?

      Младший из двоих побледнел. Тот, что постарше, успел издать возмущенный возглас, но, заметив лицо брата, замолк на полуслове.

      – Ты?! – в ужасе прошипел он.

      – Не бросал я, – заныл младший. – Никто не бросал!

      Майлз поднял брови. Наступило короткое напряженное молчание.

      – Ну, пусть тогда этот никто извиняется перед старостой и матушкой Кейрел, – проговорил Майлз, – поскольку это их сыновья спали в палатке. Я с моими людьми ночевал на чердаке.

      Мальчишка в ужасе открыл рот. Самый младший из сыновей Кейрела раздулся от гордости и важно прошептал:

      – Ты, Доно! Идиотина, ты что, не знал, что палатка не загорится? Это же настоящая армейская!

      Майлз заложил руки за спину и пронзил Журиков ледяным взглядом:

      – Это было покушение на жизнь наследника вашего графа, что по закону считается таким же преступлением, как покушение на самого графа, и карается смертной казнью. Или, может, Доно об этом не подумал?

      Тут никакого суперпентотала не требовалось: парень совершенно не умел врать. Матушка Журик, не отпуская Лэма, схватила теперь за руку и Доно. В эту минуту она походила на курицу, застигнутую грозой и старающуюся спрятать под крыльями весь свой многочисленный выводок.

      – Я не пытался вас убить, лорд! – в смятении воскликнул Доно.

      – А что же ты тогда пытался сделать?

      – Вы СКАЧАТЬ