Название: First love, and other stories
Автор: Иван Тургенев
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664107428
isbn:
The Princess, according to her promise, called on my mother, and did not please her. I was not present at their meeting, but at table my mother narrated to my father that that Princess Zasyékin seemed to her a femme très vulgaire; that she had bored her immensely with her requests that she would intervene on her behalf with Prince Sergyéi; that she was always having such law-suits and affairs—de vilaines affaires d’argent—and that she must be a great rogue. But my mother added that she had invited her with her daughter to dine on the following day (on hearing the words “with her daughter,” I dropped my nose into my plate)—because, notwithstanding, she was a neighbour, and with a name. Thereupon my father informed my mother that he now recalled who the lady was: that in his youth he had known the late Prince Zasyékin, a capitally-educated but flighty and captious man; that in society he was called “le Parisien,” because of his long residence in Paris; that he had been very wealthy, but had gambled away all his property—and, no one knew why, though probably it had been for the sake of the money—“although he might have made a better choice,”—added my father, with a cold smile—he had married the daughter of some clerk in a chancellery, and after his marriage had gone into speculation, and ruined himself definitively.
“ ’Tis a wonder she did not try to borrow money,”—remarked my mother.
“She is very likely to do it,”—said my father, calmly.—“Does she speak French?”
“Very badly.”
“M-m-m. However, that makes no difference. I think thou saidst that thou hadst invited her daughter; some one assured me that she is a very charming and well-educated girl.”
“Ah! Then she does not take after her mother.”
“Nor after her father,”—returned my father.—“He was also well educated, but stupid.”
My mother sighed, and became thoughtful. My father relapsed into silence. I felt very awkward during the course of that conversation.
After dinner I betook myself to the garden, but without my gun. I had pledged my word to myself that I would not go near the “Zasyékin garden”; but an irresistible force drew me thither, and not in vain. I had no sooner approached the fence than I caught sight of Zinaída. This time she was alone. She was holding a small book in her hands and strolling slowly along the path. She did not notice me. I came near letting her slip past; but suddenly caught myself up and coughed.
She turned round but did not pause, put aside with one hand the broad blue ribbon of her round straw hat, looked at me, smiled quietly, and again riveted her eyes on her book.
I pulled off my cap, and after fidgeting about a while on one spot, I went away with a heavy heart. “Que suis-je pour elle?”—I thought (God knows why) in French.
Familiar footsteps resounded behind me; I glanced round and beheld my father advancing toward me with swift, rapid strides.
“Is that the young Princess?”—he asked me.
“Yes.”
“Dost thou know her?”
“I saw her this morning at the Princess her mother’s.”
My father halted and, wheeling abruptly round on his heels, retraced his steps. As he came on a level with Zinaída he bowed courteously to her. She bowed to him in return, not without some surprise on her face, and lowered her book. I saw that she followed him with her eyes. My father always dressed very elegantly, originally and simply; but his figure had never seemed to me more graceful, never had his grey hat sat more handsomely on his curls, which were barely beginning to grow thin.
I was on the point of directing my course toward Zinaída, but she did not even look at me, but raised her book once more and walked away.
VI
I spent the whole of that evening and the following day in a sort of gloomy stupor. I remember that I made an effort to work, and took up Kaidánoff; but in vain did the large-printed lines and pages of the famous text-book flit before my eyes. Ten times in succession I read the words: “Julius Cæsar was distinguished for military daring,” without understanding a word, and I flung aside my book. Before dinner I pomaded my hair again, and again donned my frock-coat and neckerchief.
“What’s that for?”—inquired my mother.—“Thou art not a student yet, and God knows whether thou wilt pass thy examination. And thy round-jacket was made not very long ago. Thou must not discard it!”
“There are to be guests,”—I whispered, almost in despair.
“What nonsense! What sort of guests are they?”
I was compelled to submit. I exchanged my coat for my round-jacket, but did not remove my neckerchief. The Princess and her daughter made their appearance half an hour before dinner; the old woman had thrown a yellow shawl over her green gown, with which I was familiar, and had donned an old-fashioned mob-cap with ribbons of a fiery hue. She immediately began to talk about her notes of hand, to sigh and to bewail her poverty, and to “importune,” but did not stand in the least upon ceremony; and she took snuff noisily and fidgeted and wriggled in her chair as before. It never seemed to enter her head that she was a Princess. On the other hand, Zinaída bore herself very stiffly, almost haughtily, like a real young Princess. Cold impassivity and dignity had made their appearance on her countenance, and I did not recognise her—did not recognise her looks or her smile, although in this new aspect she seemed to me very beautiful. She wore a thin barège gown with pale-blue figures; her hair fell in long curls along her cheeks, in the English fashion: this coiffure suited the cold expression of her face.
My father sat beside her during dinner, and with the exquisite and imperturbable courtesy which was characteristic of him, showed attention to his neighbour. He glanced at her from time to time, and she glanced at him now and then, but in such a strange, almost hostile, manner. Their conversation proceeded in French;—I remember that I was surprised at the purity of Zinaída’s accent. The old Princess, as before, did not restrain herself in the slightest degree during dinner, but ate a great deal and praised the food. My mother evidently found her wearisome, and answered her with a sort of sad indifference; my father contracted his brows in a slight frown from time to time. My mother did not like Zinaída either.
“She’s a haughty young sprig,”—she said the next day.—“And when one comes to think of it, what is there for her to be proud of?—avec sa mine de grisette!”
“Evidently, thou hast not seen any grisettes,”—my father remarked to her.
“Of course I haven’t, God be thanked! … Only, how art thou capable of judging of them?”
Zinaída paid absolutely no attention whatever to me. Soon after dinner the old Princess began to take her leave.
“I shall rely upon your protection, Márya Nikoláevna and Piótr Vasílitch,”—she said, in a sing-song tone, to my father and mother.—“What is to be done! I have seen prosperous days, but they are gone. Here am I a Radiance,”—she added, with an unpleasant СКАЧАТЬ