Название: Ana Karenina (Prometheus Classics)
Автор: Leon Tolstoi
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9782378076115
isbn:
Vronsky se dirigía a Kitty y a Levin a la vez, mirando alternativamente al uno y al otro, con mirada afectuosa y tranquila. Se notaba que estaba diciendo lo primero que se le ocurría.
Al observar que la condesa Nordston iba a hablar, dejó sin terminar la frase.
La conversación no languidecía. La Princesa no necesitó, por lo tanto, apelar a las dos piezas de artillería pesada que reservaba para tales casos: la enseñanza clásica de la juventud y el servicio militar obligatorio.
Por su parte, a la condesa Nordston no se le presentó ocasión de mortificar a Levin.
Éste quiso intervenir varias veces en la charla, pero no se le ofreció oportunidad; a cada momento se decía «ahora me puedo marchar», pero no se iba y continuaba allí como si esperase algo.
Se habló de espiritismo, de veladores que giraban, y la condesa Nordston, que creía en los espíritus, comenzó a relatar los prodigios que había presenciado.
–¡Por Dios, Condesa: lléveme a donde pueda ver algo de eso! –dijo, sonriendo, Vronsky–. Jamás he encontrado nada de extraordinario, a pesar de lo mucho que siempre lo busqué.
–El próximo sábado, pues. Y usted, Constantino Dmitrievich, ¿cree en ello?
–¿Para qué me lo pregunta? De sobra sabe lo que le he de contestar.
–Deseo conocer su opinión.
–Mi opinión es que todo eso de los veladores acredita que la sociedad culta no está a mucha más altura que los aldeanos, que creen en el mal de ojo, en brujerías y hechizos, mientras que nosotros…
–Entonces ¿usted no cree?
–No puedo creer, Condesa.
–¡Pero si yo misma lo he visto!
–También las campesinas cuentan que han visto ellas mismas fantasmas.
–¿Es decir, que lo que digo no es verdad?
Y sonrió forzadamente.
–No es eso, Macha –intervino Kitty, ruborizándose–. Lo que dice Levin es que él no puede creer.
Levin, más irritado aún, quiso replicar, pero Vronsky, con su jovial y franca sonrisa, acudió para desviar la conversación, que amenazaba con tomar un cariz desagradable.
–¿No admite la posibilidad? –dijo–. ¿Por qué no? Así como admitimos la existencia de la electricidad y no la conocemos, ¿por qué no ha de existir una fuerza nueva y desconocida, la cual… ?
–Cuando se descubrió la electricidad –respondió Levin inmediatamente– se comprobó el fenómeno y no su causa, y transcurrieron siglos antes de llegar a una aplicación práctica. En cambio, los espiritistas parten de la base de que los veladores les transmiten comunicaciones y los espíritus les visitan, y es después cuando agregan que se trata de una fuerza desconocida.
Vronsky, como hasta entonces, escuchaba con atención a Levin, visiblemente interesado por sus palabras.
–Bien; pero los espiritistas dicen que la fuerza existe, aunque no saben cuál es, y añaden que actúa en determinadas circunstancias. A los sabios corresponde descubrir el origen de esa energía. No veo por qué no ha de existir una nueva fuerza que…
–Porque –interrumpió de nuevo Levin– en la electricidad se da el fenómeno de que siempre que usted frote resina con lana se produce cierta reacción, mientras que en el espiritismo, en iguales circunstancias, no se dan los mismos efectos, lo que quiere decir que no se trata de un fenómeno natural.
La charla se hacía demasiado grave para el ambiente del salón y Vronsky, comprendiéndolo, en vez de replicar, trató de cambiar de tema. Sonrió, pues, alegremente, y se dirigió a las señoras.
–Podíamos probar ahora, Princesa –dijo.
Pero Levin no quiso dejar de completar su pensamiento.
–Opino que el intento de los espiritistas de explicar sus prodigios por la existencia de una fuerza desconocida es muy desacertado. El caso es que hablan de una fuerza espiritual y quieren someterla a ensayos materiales.
Todos esperaban que completase su pensamiento y él lo comprendió.
–Pues, a mi entender, sería usted un excelente médium –dijo la condesa Nordston–. Hay en usted algo de… extático…
Levin abrió la boca para replicar; pero se puso rojo y no dijo nada.
–Ea, probemos, probemos lo de las mesas –insistió Vronsky. Y dirigiéndose a la madre de Kitty, preguntó–: ¿Nos lo permite? –mientras miraba a su alrededor, buscando un velador.
Kitty se levantó para ir a buscarlo. Al pasar ante Levin, se cruzaron sus miradas. Ella le compadecía con toda su alma. Le compadecía por la pena que le causaba.
«Perdóneme, si puede», le dijo con los ojos. «¡Soy tan feliz!»
«Odio a todos, incluso a usted y a mí mismo» , contestó la mirada de él.
Y cogió el sombrero. Pero la suerte le fue también contraria esta vez. En el instante en que todos se sentaban en torno al velador y Levin se disponía a salir, entró el anciano Príncipe y, tras saludar a las señoras, dijo alegremente a Levin:
–¡Caramba! ¿Desde cuándo está usted aquí? ¡No lo sabía! Me alegro mucho de verle.
El Príncipe le hablaba a veces de usted, a veces de tú. Le abrazó y se puso a hablar con él. No había reparado en Vronsky, que se había puesto en pie y esperaba el momento en que el Príncipe se dirigiese a él.
Kitty comprendía que, después de lo ocurrido, la amabilidad de su padre debía resultar muy dolorosa para Levin. Notó también la frialdad con que el Príncipe saludó por fin a Vronsky y cómo éste le contemplaba con amistoso asombro, sin duda preguntándose por qué se sentiría tan mal dispuesto hacia él.
Kitty se ruborizó.
–Príncipe: déjenos a Constantino Dmitrievich. Queremos hacer unos experimentos –dijo la condesa Nordston.
–¿Qué experimentos? ¿Con los veladores? Perdóneme, pero, en mi opinión, casi es más divertido el juego de prendas –opinó el Príncipe mirando a Vronsky y adivinando que era él quien había sugerido el entretenimiento–. Por lo menos, jugar a prendas tiene algún sentido.
Vronsky, más extrañado aún, contempló al Príncipe con sus ojos tranquilos. Luego empezó a hablar con la condesa Nordston del baile que debía celebrarse la semana siguiente.
–Asistirá usted, ¿verdad? –preguntó a Kitty.
En cuanto el viejo Príncipe dejó de hablarle, Levin salió procurando no llamar la atención.
La última impresión que retuvo СКАЧАТЬ