Название: Визит в Поднебесную (листы дневника)
Автор: Сергей Пятыгин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Документальная литература
isbn:
isbn:
Николай рассказал анекдот: "Двое отсидевших товарищей встречаются на свободе. Один говорит другому: "Не знаю, почему жена ушла, вроде все есть – чай, курево, чего ей не хватало?"
Действительно, понятия о достатке у людей разные.
21.12.2004 г.
День прошел нормально. Сосед, с которым ехали (Коля), вышел в Красноярске, далее путешествую один. Повторяю основы китайского языка, в соседнем купе едет девушка из Китая, пытаюсь общаться по-китайски, что без практики весьма трудно.
22.12.2004 г.
Много думаю о предстоящем путешествии, почему-то вспомнилось прочитанное, как в 520 г. н.э. индийский мудрец Бодхидхарма прибыл в Китай. Император Китая Ву выехал навстречу приветствовать его. Он был взволнован. Да, в ту пору даже императоры почитали мудрецов и отшельников. О необыкновенности Бодхидхармы ходило много слухов, он был просветленным Мастером, и император хотел радушно принять его в своей империи.
И вот, когда Бодхидхарма, идущий впереди своей свиты, приблизился, все увидели, что он шагает в одном ботинке, другой был на его голове.
Император и его свита были шокированы, но вида не подавали. Обмениваясь приветствием, они, как загипнотизированные, смотрели на ботинок. А Бодхидхарма смеялся.
При людях было неудобно говорить об этом, поэтому, когда все разошлись и они остались одни, император спросил:
– Скажите мне, пожалуйста, почему Вы строите из себя шута? Или Вы делаете нас шутами? Почему Вы пришли в одном ботинке, а другой принесли на голове?
Бодхидхарма рассмеялся и сказал:
– Потому что я не могу не смеяться над собой. Уж такой я человек, я не уделяю большого внимания голове. Ноги и голова для меня одинаковы, высшее и низшее исчезло для меня. Кроме того, я хотел бы сказать, что меня не волнует то, что думают обо мне люди. И я желаю, чтобы в первый же момент моего пребывания Вы знали, с каким человеком имеете дело.
Конечно, каждый человек индивидуален, это целый космос, и не к чему равняться на серость единообразия.
23.12.2004 г.
Вчера пять часов ехали вдоль Байкала, зрелище прекрасное, достойное полотен художников. На ст. Слюдянка продавцы рыбы прямо-таки атаковали вагон, купил пять копченых рыб на 100 рублей. Там же, на Слюдянке, сели две пожилые женщины-бурятки, много разговаривали о буддизме. Они считают: пусть даже лучше разрешено будет многоженство, чем то, что творится теперь в наших городах.
Но мне кажется, что слова Христа в одном из апокрифов сказаны так, что мудрее сказать о семейной жизни человека невозможно: "Один человек может по совести делать то, чего другой не может. То, что грешно для меня, может не быть грешным для вас. Ваше место на жизненных путях определяет, что есть грех. …Вы не можете сделать ложе, подходящее любому человеку. Если вы сделаете ложе, подходящее вам, вы сделаете хорошо". (Евангелие эпохи Водолея).
Прибыли в Читу, вокзал неуютный, кресла железные, на улице температура -290, купил билет до Забайкальска на вечер. Потерялся немного, не знаю, куда деть себя, пошел в гостиницу у вокзала, передохнул (надо всегда, когда растеряешься или утомишься, искать место, где можно восстановить силы).
24.12.2004 г.
Забайкальск – город приграничный, здесь переход на Китай. В пути до Забайкальска едет уже очень много китайских граждан, с одним из них долго разговаривали, смеялись, учили друг друга языкам, по приезду в Забайкальск он помог мне найти и сесть в автобус, следующий на таможенный терминал. Отдал 350 рублей за путешествие через две таможни в автобусе, и за 1600 рублей оформил на китайском таможенном посту визу на 1 месяц. Здравствуй, Поднебесная!
В пути познакомился с китайцами, работающими в России, которые едут на Новый год домой в Харбин, один из них представился по-русски – Леша, помог мне поменять рубли на юани. Почему-то я раньше думал, что Манчжурия – это край, на самом деле это очень маленький городок, за два юаня любое такси перевезет тебя с одного конца на другой.
Поменял деньги по курсу: 1000 рублей – 295 юаней, они еще называют их «рэн-мин-би», в переводе значит – народные деньги. Затем мы позвонили домой: Леша к себе, я к себе. Здесь, в Манчжурии, прямо на улице стоят будочки, в которых сидит человек, у него два сотовых телефона, очень часто русские “челноки” СКАЧАТЬ