Название: Клятва смерти
Автор: Нора Робертс
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Ева Даллас
isbn: 978-5-699-44544-8
isbn:
– Спасибо за доверие. Если покажете мне вашу комнату для совещаний, мы начнем. Если ее обычная напарница детектив Грейди сейчас здесь, мы поговорим сначала с ней.
– Я вас провожу.
В совещательной комнате стоял один длинный стол, по обе стороны от него – скрипучие стулья. Тут были два настенных экрана, большая белая доска и древний «автоповар».
Пибоди взяла себе чашку кофе и поморщилась.
– Еще хуже, чем у нас. Вот уж не думала, что такое возможно. Пойду куплю в автомате что-нибудь прохладительное. Тебе взять?
– Да, спасибо.
В ожидании банки пепси Ева подумала о Делонге. Да, она его понимала. Если бы Колтрейн погибла при несении службы под его началом, его терзало бы чувство вины, гнева, утраты. Но он хотя бы понимал, что к чему. Это означало бы, что плохой парень взял верх. Он знал бы, кто этот плохой парень, и даже если бы за этим парнем пришлось охотиться, он знал бы, что и как надо делать.
Ева установила на столе камеру, выложила портативный компьютер. И в ожидании вывела на экран данные детектива Клео Грейди.
Тридцать два года, детектив третьего класса, стаж – восемь лет. Перевелась в Нью-Йорк из Нью-Джерси. Браков не зарегистрировано, сожительств не зарегистрировано, детей нет. Несколько поощрений и несколько дисциплинарных взысканий. В команде Делонга – последние три года, переведена по ее собственному прошению из Особого отдела[4]. Родители на пенсии, проживают во Флориде. Братьев и сестер нет.
Она вскинула взгляд, когда Клео постучала по косяку открытой двери.
– Детектив Грейди, лейтенант.
– Присядьте.
«Видно по глазам, – подумала Ева, – и по сжатым в ниточку губам: недовольна. Возмущена».
У Клео были прямые короткие светлые волосы, в ушах поблескивали сережки. Она пересекла комнату, не сводя с Евы серо-голубых глаз.
Пять футов пять дюймов росту, крепко сбитое и в то же время женственное тело. Коричневые брюки, белая рубашка, легкий бежевый жакет. Как и Ева, она предпочитала плечевую кобуру.
– Шеф велел нам сотрудничать, стало быть, будем сотрудничать. – Клео говорила быстро, отрывисто, голос у нее был чуть хрипловатый. – Но это дело должны были отдать нам.
– Будь это моя напарница или кто-то из моего отдела, я бы, наверно, чувствовала то же самое. Но это не ваше дело. Мы тут работаем под запись, детектив.
Ева замолчала, увидев входящую Пибоди. Пибоди закрыла за собой дверь.
– Я взяла воды и пепси, – объявила Пибоди, СКАЧАТЬ
4
Отдел, расследующий сексуальные преступления.