Самый желтый карандаш. Линда Сауле
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самый желтый карандаш - Линда Сауле страница 25

СКАЧАТЬ целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Мы на втором месте. Мы стараемся больше» (англ.) – рекламная компания сети проката автомобилей Avis, которая на момент выхода рекламы была на втором месте в отрасли после своего конкурента Hertz. С помощью слогана она смогла сыграть на этой особенности и стать известной.

      2

      Великая (англ.)

      3

      Хорошая Британия (англ.) – игра слов, искаженное название Great Britain (букв. Великая Британия).

      4

      Скинни – узкие плотно облегающие джинсы.

      5

      По одной из версий, знаменитый слоган производителя спортивной одежды и обуви Nike был позаимствован у Гэри Гилмора, осужденного на смерть в 1977 году и на прощание сказавшего: «Let's do it». Дэн Вайден, сотрудник рекламного агентства Weiden & Kennedy, предложил использовать это словосочетание, заменив первое слово на «Just».

      6

      Однако, кроме того, следовательно (англ.)

      7

      Привет! (англ.)

      8

      Ты откуда? (англ.)

      9

      Привет, я Юна, я из России, а ты? (англ.)

      10

      Наставник. Педагогическая должность, в рамках которой сотрудник помогает студентам в процессе обучения – как индивидуально, так и в группах.

      11

      Очень весело (англ.)

      12

      Район Лондона, где обитает творческая молодежь и хипстеры

      13

      Что такое реклама? (англ.)

      14

      Наркотик (англ.)

      15

      Чушь собачья! (англ.)

      16

      Особенная ручка (англ.)

      17

      На велосипеде? (англ.)

      18

      Худи – разновидность свитера с капюшоном.

      19

      Curriculum vitae – латинское слово, обозначающее резюме

      20

      Агентство по рекламе, маркетингу и связям с общественностью

      21

      Отсылка к слогану BBH – “When the world zigs, zag!”

      22

      Район Лондона

      23

      Обними жизнь (англ.)

      24

      Варианты вопроса «Как дела?» (англ.)

СКАЧАТЬ