The Extant Odes of Pindar. Pindar
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Extant Odes of Pindar - Pindar страница 2

Название: The Extant Odes of Pindar

Автор: Pindar

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664186393

isbn:

СКАЧАТЬ Table of Contents

      Probably no poet of importance equal or approaching to that of Pindar finds so few and so infrequent readers. The causes are not far to seek: in the first and most obvious place comes the great difficulty of his language, in the second the frequent obscurity of his thought, resulting mainly from his exceeding allusiveness and his abrupt transitions, and in the third place that amount of monotony which must of necessity attach to a series of poems provided for a succession of similar occasions.

      It is as an attempt towards obviating the first of these hindrances to the study of Pindar, the difficulty of his language, that this translation is of course especially intended. To whom and in what cases are translations of poets useful? To a perfect scholar in the original tongue they are superfluous, to one wholly ignorant of it they are apt to be (unless here and there to a Keats) meaningless, flat, and puzzling. There remains the third class of those who have a certain amount of knowledge of a language, but not enough to enable them to read unassisted its more difficult books without an expenditure of time and trouble which is virtually prohibitive. It is to this class that a translation ought, it would seem, chiefly to address itself. An intelligent person of cultivated literary taste, and able to read the easier books in an acquired language, will feel himself indebted to a hand which unlocks for him the inner chambers of a temple in whose outer courts he had already delighted to wander. Without therefore saying that the merely 'English reader' may never derive pleasure and instruction from a translation of a foreign poet, for to this rule our current version of the Hebrew psalmists and prophets furnish one marked exception at least—still, it is probably to what may be called the half-learned class that the translator must preeminently look to find an audience.

      The other causes of Pindar's unpopularity to which reference was made above, the obscurity of his thought and the monotony of his subjects, will in great measure disappear by means of attentive study of the poems themselves, and of other sources from which may be gathered an understanding of the region of thought and feeling in which they move. In proportion to our familiarity not only with Hellenic mythology and history, but with Hellenic life and habits of thought generally, will be our readiness and facility in seizing the drift and import of what Pindar says, in divining what has passed through his mind: and in his case perhaps even more than in the case of other poets, this facility will increase indefinitely with our increasing acquaintance with his works and with the light thrown on each part of them by the rest[1].

      The monotony of the odes, though to some extent unquestionably and unavoidably real, is to some extent also superficial and in appearance only. The family of the victor, or his country, some incident of his past, some possibility of his future life, suggest in each case some different legendary matter, some different way of treating it, some different application of it, general or particular, or both. Out of such resources Pindar is inexhaustible in building up in subtly varying forms the splendid structure of his song.

      Yet doubtless the drawbacks in reading Pindar, though they may be largely reduced, will always in some degree exist: we shall always wish that he was easier to construe, that his allusions to things unfamiliar and sometimes undiscoverable to us were less frequent, that family pride had not made it customary for him to spend so many lines on an enumeration of prizes won elsewhere and at other times by the victor of the occasion or by his kin. Such drawbacks can only fall into insignificance when eclipsed by consideration of the far more than counterbalancing attractions of the poems, of their unique and surpassing interest, poetical, historical, and moral.

      Of Pindar as a poet it is hard indeed to speak adequately, and almost as hard to speak briefly, for a discussion of his poetical characteristics once begun may wander far before even a small part has been said of what might be. To say that to his poetry in supreme degree belong the qualities of force, of vividness, often of impressive weight, of a lofty style, seeming to be the expression of a like personality, of a mastery of rhythm and metre and imaginative diction, of a profoundly Hellenic spirit modified by an unmistakable individuality, above all of a certain sweep and swiftness as of the flight of an eagle's wing—to say all this would be to suggest some of the most obvious features of these triumphal odes; and each of these qualities, and many more requiring exacter delineation, might be illustrated with numberless instances which even in the faint image of a translation would furnish ample testimony[2]. But as this introduction is intended for those who purpose reading Pindar's poetry, or at any rate the present translation of it, for themselves, I will leave it to them to discover for themselves the qualities which have given Pindar his high place among poets, and will pass on to suggest briefly his claims to interest us by reason of his place in the history of human action and human thought.

      We know very little of Pindar's life. He was born in or about the year B.C. 522, at the village of Kynoskephalai near Thebes. He was thus a citizen of Thebes and seems to have always had his home there. But he travelled among other states, many of which have been glorified by his art. For his praise of Athens, 'bulwark of Hellas,' the city which at Artemision 'laid the foundation of freedom,' the Thebans are said to have fined him; but the generous Athenians paid the fine, made him their Proxenos, and erected his statue at the public cost. For the magnificent Sicilian princes, Hieron of Syracuse and Theron of Akragas, not unlike the Medici in the position they held, Pindar wrote five of the longest of his extant odes, and probably visited them in Sicily. But he would not quit his home to be an ornament of their courts. When asked why he did not, like Simonides, accept the invitations of these potentates to make his home with them, he answered that he had chosen to live his own life, and not to be the property of another. He died at the age of 79, that is, probably, in the year 443, twelve years before the Peloponnesian war began. Legend said that he died in the theatre of Argos, in the arms of Theoxenos, the boy in whose honour he wrote a Skolion of which an immortal fragment remains to us. Other myths gathered round his name. It was said that once when in childhood he had fallen asleep by the way 'a bee had settled on his lips and gathered honey,' and again that 'he saw in a dream that his mouth was filled with honey and the honeycomb;' that Pan himself learnt a poem of his and rejoiced to sing it on the mountains; that finally, while he awaited an answer from the oracle of Ammon, whence he had enquired what was best for man, Persephone appeared to him in his sleep and said that she only of the gods had had no hymn from him, but that he should make her one shortly when he had come to her; and that he died within ten days of the vision.

      Two several conquerors of Thebes, Pausanias of Sparta and Alexander of

       Macedon,

      'bade spare

       The house of Pindarus, when temple and tower

       Went to the ground.'

      At Delphi they kept with reverence his iron chair, and the priest of Apollo cried nightly as he closed the temple, 'Let Pindar the poet go in unto the supper of the god.'

      Thus Pindar was contemporary with an age of Greek history which justifies the assertion of his consummate interest for the student of Hellenic life in its prime. It was impossible that a man of his genius and temperament should have lived through these times without representing to us with breadth and intensity the spirit that was in them, and there are several points in Pindar's circumstances which make his relation to his age peculiarly interesting. We may look on him as in some points supplementary to the great Athenian dramatists, whose works are doubtless far the most valuable literary legacy of the time. Perhaps however the surpassing brilliance of Athenian literature and history has made us somewhat prone to forget the importance of non-Athenian elements in the complex whole of Hellenic life and thought. Athens was the eye of Hellas, nay, she had at Marathon and Salamis made good her claim to be called the saving arm, but there were other members not to be forgotten if we would picture to ourselves the national body in its completeness.

      Pindar was a Boeotian, of a country not rich in literary or indeed any kind of intellectual eminence, yet by no means to be ignored in an estimate of the Hellenic race. Politically СКАЧАТЬ