Название: Предвестник землетрясения
Автор: Сюзанна Джонс
Издательство: Эксмо
Жанр: Триллеры
Серия: Кинопремьера мирового масштаба
isbn: 978-5-04-101012-6
isbn:
– Вы его не помните?
– Помню.
– Тогда поделитесь со мной, пожалуйста.
– Нет.
– Ваш сосед сообщил, что вы сердились. Вы кричали на Бриджес-сан.
– Я не кричу.
– Вы не сердились?
– Я сердилась.
– Ваши соседи сказали, что вы, кажется, что-то держали, какой-то сверток.
– И кто же сии соседи? – фыркаю я. – Мисс Марпл?
Я прекрасно знаю, что это любительница пылесосить из соседней квартиры. Мне всегда казалось, что у нее буйная фантазия. Она агрессивно пылесосит часами напролет что ни день, а порой и среди ночи. Наверняка у нее в башке не все ладно. И потом, она одна живет в непосредственной близости. Над заправкой всего две квартиры, и одна из них моя. Пожалуй, жаль, что мы так и не подружились, но теперь уж поздно.
Его лицо непроницаемо.
– Я ничего не держала. Ничегошеньки.
Он пристально смотрит на меня.
– Хорошенько подумайте. Пожалуйста.
Я напряженно думаю, из вежливости, но чувствую усталость.
– Я же вам сказала, я несла белье из стирки. Возможно, открыв дверь, я держала что-нибудь из одежды. И все равно, я не настолько рассеянная, чтобы отправиться за Лили, держа что-то в руках. И если бы поймала себя на том, что бегу по улице с трусиками в руках, я бы помнила.
– Любопытно, что же могла видеть ваша соседка.
– У меня в руках ничего не было.
– Бриджес-сан была вашей близкой подругой?
Я медлю с ответом.
– Да.
– Расскажите мне о своей дружбе.
– Нет.
– Лили была вашей лучшей подругой, не так ли?
– Она стала близкой подругой. Мы были знакомы не так уж долго.
– А другие друзья?
– Мои или ее?
– Ваши.
Я не собираюсь говорить ему о Тэйдзи, моем друге превыше всех друзей.
– Нацуко. Она моя коллега. Боб. Он американец. Мы познакомились в приемной стоматолога. Я научила его говорить «тупая ноющая боль» по-японски. Он учитель английского и толком говорить по-японски не умеет. И госпожа Ямамото. Она руководила струнным квартетом, в котором я раньше играла. Еще госпожа Идэ и госпожа Като. Вторая скрипка и альт.
– Лили Бриджес знала этих людей?
– Только Нацуко и Боба. Госпожа Ямамото умерла до приезда Лили в Японию. Она ни разу не встречалась с госпожой Идэ и госпожой Като.
– Зачем Лили Бриджес приехала в Японию? Каково ваше понимание ее намерений?
– Ей нравилась «Хэлло, Китти[2]».
Он уставился на меня с подозрением.
– Я не знаю, зачем она приехала.
Я знаю. Я не собираюсь говорить ему о ее ухажере Энди, как он преследовал ее, подсовывал в ее сумочку жучки и дал бы фору мойщику окон, взбираясь по лестнице к окну спальни, пока Лили переодевала лифчик, словно знал, что она там. СКАЧАТЬ
2
Белая кошка с красным бантом, с символикой которой выпускается великое множество товаров.