Название: Искушение страстью
Автор: Сара Маклейн
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Очарование (АСТ)
isbn: 978-5-17-117440-8
isbn:
В кухне повисла тишина. Был слышен только шум огня под чайником.
– Хэтти… – Она зажмурилась и отвернулась. – Откуда тебе знать, что он за человек?
– Я разговаривала с ним.
«Более того. Я с ним целовалась».
– Что? – воскликнул Огги? – Но почему?
«Потому что я так хотела».
– Я должна была убедиться, что он не умер, Огаст.
Огги не обратил внимания на предостережение в ее голосе.
– Ты не должна была этого делать.
– Кто он? – спросила Хэтти.
Огги слез со стола и стал мерить шагами кухню.
– Ты не должна была этого делать.
– Огги! – проговорила Хэтти, добавив металла в голос. – Я спрашиваю, кто он?
– Ты не знаешь?
Хэтти покачала головой.
– Я знаю, что он называет себя Зверем.
– Так все его называют! Он и есть зверь! А его брат – Дьявол.
Нора закашлялась. Хэтти метнула на нее строгий взгляд:
– Я думала, ты не слушаешь.
– Конечно, я слушаю! Интересно же! Очень странные имена.
В этом она была права, и Хэтти кивнула:
– Согласна. Никого не могут по-настоящему звать Зверем или Дьяволом. Разве что в готических романах, да и там…
У Огги не хватило терпения дослушать сестру.
– Этих двоих называют именно так. Эти братья – преступники. Хотя тебе это и так известно. Ведь он проткнул меня ножом.
Хэтти задумчиво склонила голову.
– И какого рода преступные дела они ведут?
– Какого… – Огги закатил глаза и некоторое время смотрел в потолок. – Боже мой, Хэтти, неужели это важно?
– Даже если нет, я хочу знать ответ, – сказала Нора, стоявшая у плиты.
– Контрабанда. Их называют «Бесперчаточники».
Хэтти задумалась. Она не знала имен «Зверь» и «Дьявол», но о Бесперчаточниках слышала. Впрочем, кто о них не слышал? Они считались самыми влиятельными людьми в Восточном Лондоне, а может быть, и во всем городе. О них говорили только шепотом. Грузы с их судов выгружались по ночам, и они хорошо платили сильным и не самым щепетильным людям.
– Тоже странное прозвище, – высказала свое мнение Нора. – Кто они?
Хэтти покосилась на брата.
– Торговцы спиртным.
– Контрабандисты, – поправил сестру Огги. – Бренди и бурбон. И, кстати, еще многое другое. Шелка, игральные карты, кости. Все то, что Британия облагает налогами, они провозят тайно. И они вполне заслужили прозвища, которые вы обе считаете глупыми. Дьявол очень мил, но, не колеблясь, лишит головы того, кто, по его мнению, нарушает его интересы в Ковент-Гардене. А Зверь… – Огги сделал паузу, во время которой Хэтти шагнула к нему. – Говорят, Зверь… – Он нервно оглянулся.
– Что? – Хэтти никак не могла дождаться конца фразы. Брат СКАЧАТЬ