Город чудес. Роберт Джексон Беннетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Город чудес - Роберт Джексон Беннетт страница 37

СКАЧАТЬ оно твердое и долговечное. По нему легко передвигаться, от секунды к секунде, как лягушка прыгает по кувшинкам. Ты заметил?

      – Заметил что?

      – Переходы между секундами?

      – Н-нет.

      – Значит, я делаю хорошую работу. Будем надеяться, что это продлится достаточно долго, чтобы мы смогли выбраться…

      Они начинают спускаться. Потом границы пузыря снова дрожат, и девушка кричит и спотыкается, словно ее ударили ножом.

      Сигруд приседает, чтобы помочь ей встать.

      – Опять?

      – Я… я больше не выдержу, – говорит она, задыхаясь. – Я думала, что смогу, но он теперь сильнее меня. Я рискую собой, спасая тебя. Он убил стольких из нас и теперь может заполучить меня…

      Сигруд мало что понимает в происходящем, но до него начинает доходить грубая, причудливая как сон логика того, что предлагает девушка.

      – Итак… ты хочешь провести нас вниз через прошлую версию скотобойни… а как только мы окажемся снаружи, на свету, вернуть в настоящее?

      Девушка опять вскрикивает от боли, прижимая пальцы к вискам.

      – Да! – кричит она. – Ты тупой?

      – Но ты не сможешь туда дойти, – говорит Сигруд.

      Она качает головой, слезы текут из ее глаз.

      – Похоже, не смогу.

      Сигруд смотрит на радиопередатчик, висящий на поясе.

      – У меня была стратегия выхода отсюда – на случай, если здание будут штурмовать… но здесь от нее мало толку. – Он быстро соображает.

      «Какие инструменты могут быть полезны против этого существа? Какие инструменты у нас вообще есть?»

      Потом у него появляется идея.

      – Ты можешь хотя бы довести нас до первого этажа? – спрашивает он. – Может, поближе к выходу?

      – Может. Я попробую.

      – Ладно. Второй вопрос… – Он роется в своем ранце и вытаскивает кусочки гравированной жести из туфель Кхадсе. – Знаешь, что это такое?

      Она таращит глаза.

      – Это… это чудеса, которые были на убийце, верно? Они не давали мне толком рассмотреть его, следить за его передвижениями. «Солнечный свет на горном перевале…»

      Сигруд щелкает пальцами.

      – Так вот как оно называется! Я не мог вспомнить. Держи. Засунь в туфли. Быстрее. Сейчас же.

      – Но…

      – Немедля!

      Она садится на ступеньки и делает, что велели, – морщась и кривясь, как будто от болезненного шума в ушах.

      – Хорошо, – говорит Сигруд. – Теперь третий вопрос. Что бы ни было, э-э, кем бы ты ни была… ты можешь пострадать от взрыва?

      Она бросает на него сердитый взгляд.

      – Чего?!

      – Будем считать, – говорит дрейлинг, – что это значит «да».

* * *

      К моменту, когда они добираются до нижней части лестницы, дела идут так плохо, что девушка уже едва переставляет ноги. Сигруд почти несет ее.

      – Это плохо, – говорит она, почти теряя сознание. – СКАЧАТЬ