Название: Леди Вольфрам. Первородные
Автор: Анна Стоун
Издательство: Издательские решения
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9785005064714
isbn:
Ты меня так быстро бросил
Ты мою не видишь боль
Ночь. Звучат мои вопросы
А ответов нет и нет.
Отложив тетрадь, Рада подняла глаза на Альбрехта.
– Я не хотела тебя обидеть! Просто мне очень тяжело!
– Как будто мне не тяжело! Леди Вольфрам, здесь все в равных условиях! – ответил Альбрехт, серьезно посмотрев на неё.
Рада усмехнулась, он её называл не настоящим именем, а кличкой, которую она себе придумала. Девушка пожелала, чтобы все в этом времени знали её только под таким именем.
За то время, что Рада находилась без еды, ей показалось, что она сильно похудела. Мурлыкая какую-то очередную народную песенку, девушка смотрела, как идет дождь.
Вдруг в её голову пришла отличная идея. От этой мысли у неё загорелись глаза.
– Я придумала, как нам раздобыть денег! Я буду петь на людях!
Альбрехт скептически на неё посмотрел.
– И, что твоя гордость позволит?
– Позволит! Таким образом, мы не только раздобудем денег, а люди запомнят меня! Может быть, через сотню лет меня вспомнят в истории, как девушку, которая своим божественным голосом привнесла в это серое время немного красок! – ответила Рада.
– Конечно! – хмыкнул Альбрехт. – И много ты собираешься так заработать?
Рада не стала отвечать, она уже была поглощена мыслями о незапланированном концерте и славе.
Эта ночь была для неё самая длинная. Девушка долго ворочалась, ей хотелось поговорить. Альбрехт начинал уже злиться, ему очень хотелось спать.
– Ты хоть когда-то закроешь рот, Леди Вольфрам! Я в отличие от тебя хочу хоть раз выспаться! – повысил голос юноша.
Утро наступило не спеша, как будто издеваясь над путниками. Рада с Альбрехтом так и не успели обзавестись картой, но, по рассказам людей, которые им встречались, впереди было много селений. Это обрадовало Раду – значит, там она сможет испробовать свой вокальный талант.
Рада с Альбрехтом уже давно спешились и не спеша шли по глиняной дороге, ведя под узды своих лошадей. Первая деревня, что попалась на их пути, была небольшая, в ней росло много деревьев. Площадь была тоже маленькая.
Привязав лошадей, юноша с девушкой огляделись. Утром людей на площади было не много. Рада некоторое время просто стояла и смотрела по сторонам. Она не представляла, как будет петь и воспримут ли её?
Видя, что никто из прохожих на неё внимание не обращает, Рада глубоко вздохнула, вспомнив, что у неё уже почти два дня во рту не было ни крошки.
В данный момент она благодарила себя за то, что в школе учила языки. Потому она решила переложить русскую народную песню «Калинка» на английский язык.
Набрав в легкие побольше воздуха, Рада запела, да, так, чтобы её услышали все. Предусмотрительно она положила на землю СКАЧАТЬ