Ричард Длинные Руки – курфюрст. Гай Юлий Орловский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – курфюрст - Гай Юлий Орловский страница 14

СКАЧАТЬ случилось?

      Барбаросса вяло махнул рукой.

      – Просто вернулся с облаков на землю. Король Фальстронг и не подумает нападать на Турнедо. Репутация Гиллеберда заставляет всех не просто побаиваться, а кланяться издали!

      Я поднялся, учтиво поклонился.

      – Ваше Величество, я или договорюсь с королем Фальстронгом, или погибну в попытках. Я не могу вернуться побежденным! Только короли, потерпев поражение, могут возвращаться на троны, но не эрцгерцоги.

      Барбаросса кивнул, вид у него был невеселый, а взгляд почему-то старательно уводил в сторону.

      Я поднялся.

      – Ваше Величество… Сэр Уильям…

      За дверью ко мне бросился слуга, который отводил меня на ночь в спальню.

      – Ваша светлость, что для вас сделать?

      – Седлать коня, – сказал я. – Отбываю.

      – Ваша милость…

      Он поклонился и умчался. Я перевел дыхание и потащился следом медленно, чувствуя себя совсем раздавленным.

      Придворные, сгорающие от любопытства, кланялись и старались протиснуться поближе, гость я здесь редкий, но всякий раз что-то случается, надо держать нос по ветру.

      Пес прыгал, рассказывал, как нажрался вперед на неделю, да что там на неделю, на месяц, хорошо быть королем, но еще лучше – Бобиком…

      Конюхи вывели Зайчика. Арбогастр на этот раз идет мирно, не поднимает их на узде, тоже чувствует, что не до шуток их хозяину.

      Я опустил ладони на седло и готовился запрыгнуть, как вдруг сверху из окна прокричали:

      – Сэр Ричард!.. Сэр Ричард!.. Оостановитесь!

      Я вскинул голову, там высунулся до пояса и машет обеими руками слуга, приставленный вчера ко мне.

      – Что случилось? – крикнул я.

      – Его Величество, – закричал он, – изволил послать за вами!

      – Мы уже попрощались, – ответил я громко, но безумная надежда, что вдруг что-то изменится в лучшую сторону, заставила добавить: – Иду, уже иду!

      Конюхи снова перехватили повод, я повернулся и пошел обратно. Двое придворных встретили у входа и, часто кланяясь, сообщили, что им поручено проводить меня в рабочие покои Его Величества короля Фердинанда Барбароссы, как будто я не знаю, как его зовут.

      Я пошел быстрее, эрцгерцог выше не только грамматики, но и солидности, за мной только шелестели одежды да звенели украшения из драгоценностей.

      Часовые в коридоре распахнули передо мной двери, Барбаросса в кабинете за столом, будто и не король, сэр Уильям спиной к книжным полкам смотрит то на короля, то на меня.

      – Ваше Величество, – произнес я вопросительно.

      Барбаросса посмотрел на меня хмуро.

      – Ну, уже догадался?

      – О чем?

      – Что именно хочу сказать.

      – Вы забыли обматерить меня на дорогу, – напомнил я вежливо. – А это не в вашем характере.

      Он СКАЧАТЬ