Одесская антология в 2-х томах. Том 2. Этот город величавый был написан, как сонет… ХХ век. Антология
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одесская антология в 2-х томах. Том 2. Этот город величавый был написан, как сонет… ХХ век - Антология страница 8

СКАЧАТЬ язык дан, чтобы сплетничать.

      Перечисляя все заслуги города, сумевшего за сто лет вырасти из маленького Хаджибея в большие Тетюши, – позабыли одну из его главных заслуг.

      Он сумел составить свой собственный язык.

      Гейне говорит, что чёрт, желая создать английский язык, взял все языки, пережевал и выплюнул.

      Мы не знаем, как был создан одесский язык.

      Но в нём вы найдёте по кусочку любого языка.

      Это даже не язык, это винегрет из языка.

      Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одесситы говорят на каком-то «китайском языке».

      Это не совсем верно.

      Одесситы говорят скорее на «китайско-японском языке».

      Тут – чего хочешь, того и просишь.

      И мы удивляемся, как ни один предприимчивый издатель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя одесского языка», на пользу приезжим.

      Без знания одесского языка тут вас ждёт масса водевильных недоразумений и чисто опереточных qui pro quo.

      – Советую вам познакомиться с monsieur Игрек: он всегда готов занять денег!

      – Позвольте! Но что ж тут хорошего? Человек, который занимает деньги!

      – Как! Человек, который занимает деньги? Это такой милый, любезный…

      – Ничего не вижу в этом ни милого, ни любезного.

      – Это такой почтенный человек. Его за это любит и уважает весь город.

      «Чёрт возьми! – думаете вы. – Как, однако, здесь легко прослыть почтенным. Начну-ка и я занимать направо и налево, – чтоб меня любил и уважал весь город!»

      Но при первой же попытке «занять», – вы поймёте ошибку.

      Везде занимать – значит «занимать», т. е. брать взаймы.

      И только в Одессе «занять» значит дать взаймы.

      – Я занял ему сто рублей.

      – Я занял ему двести рублей.

      – Я занял ему тысячу рублей.

      Впрочем, это говорится редко: здесь теперь никто не «занимает», потому что никто не отдаёт.

      – Monsieur не скучает за театром?

      – Зачем же я должен скучать непременно за театром? Я скучаю дома.

      – Как monsieur не скучает за театром? А мы все ужасно скучаем за театром!

      Вы удивлены, потому что за театром в Одессе находится Северная гостиница, где далеко не скучают.

      Но здесь не говорят: скучать «о чём-нибудь», скучать «по чём-нибудь».

      На одесском воляпюке скучают обязательно «за чем-нибудь».

      Публика скучает «за театром», продавцы – «за покупателями», жёны «скучают за мужьями».

      Последнее, впрочем, здесь случается редко.

      А чудное одесское выражение: «говорить за кого-нибудь»!

      Вы будете страшно изумлены, когда услышите, что:

      – Monsieur прокурор чудно говорил за этого мошенника.

      «Вот добрый город, – подумаете вы, – где даже прокуроры говорят за обвиняемых».

      Но в одесском языке, – извините, – не существует предлога СКАЧАТЬ