Дом на Фиалковой улице. Элен Бронтэ
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом на Фиалковой улице - Элен Бронтэ страница 8

СКАЧАТЬ видишь, они все-таки пришли, – повернулась довольная Мэй к подруге.

      – Надеюсь, они не обойдут своим вниманием и мисс Эванс, – проворчала Джейн и с благообразным выражением лица уселась на диван.

      Первой в комнату вошла молодая девушка, но внимание обеих леди, как и следовало ожидать, сначала привлек высокий светловолосый джентльмен, одетый по последней столичной моде. Его жизнерадостное круглое лицо с веселыми голубыми глазами и ямочкой на подбородке сразу рассеивало подозрения в надменности, а легкая усмешка, затаившаяся до времени в уголках губ, красноречиво говорила о том, что мистер Крейтон не прочь слегка подшутить над окружающими.

      Его сестра, чьи волосы и глаза были чуть темнее, чем у мистера Крейтона, улыбалась так искренне, что Мэй и Джейн сразу же почувствовали в ней будущую подругу. Пышное темно-розовое платье мисс Крейтон, несомненно, вызвало бы восхищение и зависть у Лорен, к счастью, младшая мисс Эванс еще оставалась в пансионе. Отделку ее комнаты и кабинета Джона оставили напоследок, и приезд Лорен отложили поэтому на несколько недель.

      С появлением гостей сразу стало тесно, но Мэй умела выглядеть настоящей хозяйкой даже в дешевых меблированных комнатах, где ей приходилось жить с мужем и детьми. Миссис Эванс тут же усадила Диану Крейтон на диван подле Джейн, предложила мистеру Крейтону устроиться на банкетке в эркере, а сама присела у стола в ожидании, пока Энни принесет поднос с чаем.

      – Вас, вероятно, уже утомили посетительницы, – начала Диана, в то время как ее брат с доброжелательным интересом рассматривал обеих дам. – Но я не могла ждать дольше, мне так хотелось с вами познакомиться!

      С первого взгляда Диана распознала, что обитательницы дома не являются чопорными, напыщенными леди, и с ними можно говорить запросто и по-дружески.

      – Признаюсь, нам тоже было любопытно узнать, каковы наши ближайшие соседи. – Мэй восприняла фразу гостьи как нечто само собой разумеющееся. – Мы впервые в Бромли, и у нас не имелось здесь знакомых до тех пор, пока мы сюда не переехали…

      – Мы не живем здесь постоянно, приезжаем вместе с дядей, и всякий раз…

      – И всякий раз моя сестра сокрушалась о том, что этот милый дом пустовал. Ей не хватает друзей, хотя мы часто встречаемся с представителями здешних семейств, – перебил Диану брат.

      Джейн улыбнулась. Похоже, отношения между Крейтонами такие же теплые, полные добродушия и ласковых поддразниваний, как у нее самой с Мэй. А значит, это соседство будет действительно приятным.

      – Как видите, теперь он не пустует, – подхватила Мэй. – Вероятно, нам стоит немного рассказать о себе…

      – Мы уже кое-что знаем о вашей семье, – ответила Диана. – Все только и говорят о вас. Надеюсь, вас это не очень смущает?

      – Конечно, нет. – Джейн пожала плечами. – Мы были к этому готовы и охотно ответим на любые вопросы, чтобы не осталось ни малейшей тайны, могущей послужить поводом для сплетен!

      – Неужели вам нечего скрывать? – СКАЧАТЬ