Название: Невеста была в красном
Автор: Люси Гордон
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-02524-1
isbn:
– А также мы отличные повара, – многозначительно заметил он.
– Ты хочешь сказать?..
– Это блюдо приготовлено моим кузеном Ланг Чао, а официант, который нас обслуживал, – его брат, Ланг Вей. Позже девушка Вея, Сюин, споет для нас.
– Твои родственники владеют этим рестораном?
– А почему мы оказались здесь? Я не собирался приводить тебя сюда, так как был твердо уверен, что с нас не спустят глаз. Если ты присмотришься, то увидишь Вея, который украдкой поглядывает на нас. Но, увы, меня засекли на улице, так что выхода не оставалось.
– Кажется, мы служим развлечением, – со смехом заявила она. – Иначе Вей так не смеялся бы.
– Я его придушу, когда вернусь домой, – мрачно пообещал Ланг. – Вот почему я не хотел, чтобы они тебя видели. У них нет сомнений, что...
– Что ты привел сюда еще одну из своих многочисленных подружек, – с улыбкой закончила Оливия.
– Иногда я ужинаю здесь с женщинами, – признался он. – Но, как правило, ничего серьезного. Так, веселое времяпрепровождение. В противном случае я бы ни за что не привел сюда девушку. Или, по крайней мере, – он стиснул зубы, бросая свирепый взгляд в сторону не скрывающего своего любопытства Вея, – постарался бы не приводить.
– Все в порядке, – успокоила его Оливия и фыркнула. – Ты просто объяснишь, что Вей все неправильно понял. Нам нравится общество друг друга, поэтому мы решили продолжить общение за ужином, и ничего более.
– И ничего более, – эхом откликнулся Ланг.
– Кстати, ты собирался его придушить.
– Эта идея тоже неплоха.
– Предложи Вею заняться своими делами, – посоветовала Оливия.
– Ты не представляешь, что значит жить в семье подобной моей, – пожаловался он.
– Подожди-ка. Ты сказал «когда вернусь домой»? Ты живешь с родственниками? В одном доме?
– Иногда. У меня там есть своя комната. После тяжелого дня в клинике, если у меня совсем нет сил, я иду в свою маленькую квартирку. Если же мне хочется семейной обстановки – с суетой и шумом, – я прихожу в дом Лангов... Но в следующий раз я приглашу тебя в другое место, где мы сможем побыть наедине.
– Послушай...
– Все в порядке. – Ланг поднял руку, останавливая ее. – Я не собираюсь настаивать. Когда ты захочешь сходить со мной куда-нибудь – дай знать.
Брови Оливии взметнулись вверх. Ланг, вне всякого сомнения, был уверен, что ее согласие – лишь вопрос времени. Однако его улыбка обезоружила ее.
– Я не успел рассказать тебе о нашей древней традиции, – продолжил Ланг.
– Да, – сразу оживилась девушка. – Как случилось, что обычные труженики стали ценить чуть ли не возвышенную любовь? Для такой семьи брак должен был носить главным образом практический характер. Например, женитьба на девушке, отец которой владеет землей по соседству.
СКАЧАТЬ