Цепь. Эдриан Маккинти
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цепь - Эдриан Маккинти страница 24

СКАЧАТЬ Рейчел.

      – Как твои дела? – интересуется голос.

      Это тот, кто пользуется устройством для изменения голоса. Тот, чей звонок утром застал ее на шоссе I-95.

      – Кто вы? – спрашивает Рейчел.

      – Твой друг. Друг, который скажет правду, какой бы горькой она ни была. Ты ведь философ?

      – Ну да…

      – Знаешь ведь, как говорят… «Живущее есть лишь род мертвого, и притом весьма редкий род»[19]. «Колыбель качается над бездной»[20]. Твою дочь зовут Кайли, да?

      – Да. Она очень хорошая девочка. Она все, что у меня есть.

      – Если хочешь, чтобы она осталась в мире живых, если хочешь вернуть ее невредимой, придется самой сделать грязную работу.

      – Понимаю. Я как раз изучаю потенциальные объекты.

      – Правильно делаешь. Молодец. Листок и ручку найдешь?

      – Да.

      – Записывай: два три четыре восемь три восемь три. Далее латинские буквы H U D Y K D Y и цифра два. Повтори!

      Рейчел повторяет.

      – Это учетное имя нашей части Цепи на «Викре». На мессенджере «Викр». Скачай его себе на телефон и отсылай этому пользователю информацию о потенциальных объектах. Кого-то из твоих кандидатов могут отвести. Порой мы отводим всех кандидатов, порой предлагаем своих. Ясно?

      – Да вроде бы.

      – Ясно или нет?!

      – Ясно. Послушайте, с этой частью задания мне понадобится помощь. Марти, своего бывшего мужа, я привлекать опасаюсь. Он и в полицию обратиться может.

      – Так не привлекай его, – быстро советует измененный голос.

      – Его старший брат Пит служил в морской пехоте, но с правоохранителями никак не связан. Мальчишкой он часто конфликтовал с полицией, а год назад попал под арест в Бостоне.

      – Это ничего не значит. По слухам, бостонская полиция за любой чих арестовывает.

      Тут Рейчел мерещится тень шанса. Крохотное зернышко, которое может и не проклюнуться, но тем не менее.

      – Ага, – отзывается Рейчел и с фальшивым безразличием добавляет: – Улицу неправильно перейдешь, развернешься не там, и все, арест.

      – Да уж, – сдержав смешок, бормочет измененный голос, но мигом возвращается к делу. – Может, мы и разрешим привлечь деверя. Скинь мне по «Викру» информацию о нем.

      – Скину.

      – Умница. На лету схватываешь. Так мы и работаем уже много-много лет. Цепь поможет тебе, Рейчел, – обещает голос, и связь обрывается.

      Коп в форме выходит из дома Паттерсонов и направляется к машине. Венди встает у двери и машет ему.

      Пора уезжать. С этой улицы. Из этого городка.

      Рейчел вставляет ключ в зажигание, и в карбюраторе хлопает. Коп поворачивается и смотрит на нее. Что делать Рейчел? Только помахать ему в окно. Вот еще один человек засек ее сегодня за подозрительным занятием.

      По шоссе 1А Рейчел едет СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Ф. Ницше. Веселая наука. Перевод К. Свасьяна.

<p>20</p>

В. Набоков. Другие берега.