Евгений Онегин / Eugene Onegin. Александр Пушкин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Евгений Онегин / Eugene Onegin - Александр Пушкин страница 3

СКАЧАТЬ Eneida in his mind

      At least two verses he could find.

      He didn’t have any inclination

      To dig in prehistoric dust,

      In detail analyze the past,

      But funny stories of the ancient

      From Romulo to recent day

      He didn’t forget and did retain.

      VII

      Высокой страсти не имея

      Для звуков жизни не щадить,

      Не мог он ямба от хорея,

      Как мы ни бились, отличить.

      Бранил Гомера, Феокрита;

      Зато читал Адама Смита

      И был глубокой эконом,

      То есть умел судить о том,

      Как государство богатеет,

      И чем живет, и почему

      Не нужно золота ему,

      Когда простой продукт имеет.

      Отец понять его не мог

      И земли отдавал в залог.

      VIII

      Всего, что знал еще Евгений,

      Пересказать мне недосуг;

      Но в чем он истинный был гений,

      Что знал он тверже всех наук,

      Что было для него измлада

      И труд и мука и отрада,

      Что занимало целый день

      Его тоскующую лень, –

      Была наука страсти нежной,

      Которую воспел Назон,

      За что страдальцем кончил он

      Свой век блестящий и мятежный

      В Молдавии, в глуши степей,

      Вдали Италии своей.

      VII

      He wasn’t at all a lofty person

      To sacrifice his life for rhymes:

      Iambus or trochee in the verses

      Could never ever recognize.

      He reproved greats of Ancient Greece,

      By Adam Smith was really pleased,

      In economics was expert,

      Id est[3], could prove by means of what

      The commonwealth can reach a progress,

      How can a state exist and why

      There is no need in gold supply,

      When it avails a simple produce.

      His dad could not that understand,

      And put in pledge the estate land.

      VIII

      Discuss of all Onegin’s virtues

      (No doubt) will take too much time,

      But which of these had made a fortune,

      What were his beliefs in the prime?

      What was for him from infant’s years

      The work, the suffer and the rest,

      What occupied him all the day

      Besides the melancholic stay?

      It was the tender feels inciting

      Hymned in the verses by Nasō[4],

      The art the poet suffered for,

      By which his stormy time was shining;

      From beloved Italy exiled

      In the Moldova’s steppes he died.

      IX X

      Как рано мог он лицемерить,

      Таить надежду, ревновать,

      Разуверять, заставить верить,

      Казаться мрачным, изнывать,

      Являться гордым и послушным,

      Внимательным иль равнодушным!

      Как томно был он молчалив,

      Как пламенно красноречив,

      В сердечных письмах как небрежен!

      Одним дыша, одно любя,

      Как он умел забыть себя!

      Как взор его был быстр и нежен,

      Стыдлив и дерзок, а порой

      Блистал послушною слезой!

      XI

      Как СКАЧАТЬ



<p>3</p>

i. e. (Latin).

<p>4</p>

Publius Ovidius Nasō – Ancient Roman poet.