Опиумная война. Ребекка Куанг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опиумная война - Ребекка Куанг страница 45

Название: Опиумная война

Автор: Ребекка Куанг

Издательство: Эксмо

Жанр: Героическая фантастика

Серия: Опиумная война

isbn: 978-5-04-103078-0

isbn:

СКАЧАТЬ вдову Маун. Будешь относить чудесного поросенка наверх и поить его. Потом приносить обратно и возвращаться в академию. Все понятно?

      – Но в гору и обратно два часа пути!

      – Это сейчас два часа, – бодро произнес Цзян. – А когда поросенок подрастет, путь будет занимать больше времени.

      – Но у меня занятия, – возразила Рин.

      – Тогда стоит вставать пораньше. К тому же по утрам у тебя все равно нет занятий по Боевым искусствам. Так ведь? Кое-кого выгнали.

      – Но…

      – Кое-кто не сильно хочет остаться в Синегарде.

      Вдова Маун громко фыркнула.

      Рин вспыхнула и взяла поросенка на руки, стараясь не поморщиться от запаха.

      – Похоже, мы с тобой будем часто видеться, – пробурчала она.

      Сунь-цзы дернулся и уткнулся в сгиб ее локтя.

      В следующие четыре месяца Рин каждый день вставала до рассвета, со всех ног мчалась вниз, в вонючий мясной квартал, чтобы забрать Сунь-цзы, привязывала поросенка к спине и бежала обратно в гору. Она выбрала длинный обходной путь, чтобы однокурсники не заметили ее с визжащим поросенком.

      Она часто опаздывала на Медицину.

      – Где тебя носило? И почему несет как от свиньи? – поморщился Катай, когда Рин села рядом.

      – Несла поросенка на вершину горы, – сказала она. – По приказу капризного безумца. В попытке найти выход из ситуации.

      Она вела себя отчаянно, но Рин и попала в отчаянное положение. Теперь ее шанс остаться в Синегарде зависел от местного сумасшедшего. Она садилась в задних рядах, чтобы никто не унюхал запах Сунь-цзы, когда она возвращалась из мясной лавки вдовы Маун.

      Но, учитывая, что все и так старались держаться от нее подальше, это вряд ли имело значение.

      Цзян не только заставлял ее носить поросенка. С поразительным постоянством он каждый день ждал ее в саду к началу урока.

      – А знаешь, основанные на поведении животных боевые искусства не были созданы для сражений, – сказал он. – Изначально они служили для оздоровления и долголетия. «Игры пяти животных», – он протянул свиток Иньмэня, который так долго разыскивала Рин, – это на самом деле система упражнений для улучшения циркуляции крови и предотвращения старческих болезней. Лишь недавно эти фигуры приспособили для боя.

      – Тогда почему я их изучаю?

      – Потому что Цзюнь полностью игнорирует «Игры». Цзюнь учит упрощенной версии жиденьких боевых искусств, приспособленных под человеческую биомеханику. Но слишком многое упускает. Ради эффективности в бою вычеркнули столетия, за которые оттачивалась техника. Цзюнь может сделать из тебя приличного воина. А я могу дать тебе ключ к мирозданию, – величественно произнес Цзян и тут же стукнулся головой о низко нависшую ветку.

      Тренировки с Цзяном не имели ничего общего с занятиями у Цзюня. В уроках Цзюня существовала строгая иерархия, четкий переход от базовых техник к более сложным.

      Но Цзян учил Рин непредсказуемо – всему, что взбредет в голову. СКАЧАТЬ