Название: Memory of Water
Автор: Emmi Itaranta
Издательство: HarperCollins
Жанр: Научная фантастика
isbn: 9780007529933
isbn:
I knew without asking that Sanja was going to take the machine home with her. Her face revealed that she was already picturing the inside hidden by the cover in her mind and seeing herself opening the machine, memorising the order of the different parts, conducting electricity from a solar generator into it in order to see what happened.
We wandered on the plastic grave for a while longer, but we only found the usual rubbish – broken toys, unrecognisable shards, useless dishes and the endless mouldy shreds of plastic bags. When we turned to return to the village, I said to Sanja:
‘I wish I could dig all the way to the bottom. Perhaps then I’d understand the past-world, and the people who threw all this away.’
‘You spend too much time thinking about them,’ Sanja said.
‘You think about them too,’ I told her. ‘You wouldn’t come here otherwise.’
‘It’s not them I think about,’ Sanja said. ‘Only their machines, what they knew and what they left to us.’ She stopped and placed her hand on my arm. I could feel the warm outline of her fingers through the fabric of my sleeve and the burn of the sun around it, two different kinds of heat next to each other. ‘It’s not worth thinking about them, Noria. They didn’t think about us, either.’
I have tried not to think about them, but their past-world bleeds into our present-world, into its sky, into its dust. Did the present-world, the world that is, ever bleed into theirs, the world that was? I imagine one of them standing by the river that is now a dry scar in our landscape, a woman who is not young or old, or perhaps a man, it doesn’t matter. Her hair is pale brown and she is looking into the water that rushes by, muddy perhaps, perhaps clear, and something that has not yet been is bleeding into her thoughts.
I would like to think she turns around and goes home and does one thing differently that day because of what she has imagined, and again the day after, and the day after that.
Yet I see another her, who turns away and doesn’t do anything differently, and I can’t tell which one of them is real and which one is a reflection in clear, still water, almost sharp enough to be mistaken for real.
I look at the sky and I look at the light and I look at the shape of the earth, all the same as theirs, and yet not, and the bleeding never stops.
We spoke little on our way back to Sanja’s house.
She stood in the shadow of the veranda when I fastened the repaired waterskin to the cart and stepped on the pedal of my helicycle. The day around us blazed tall and bright, and she was small and narrow and grey-blue in the dark shadow.
‘Noria,’ she said. ‘About the charge.’
‘I’ll bring you the first two skinfuls later today,’ I said. When I started towards the tea master’s house, I saw her smile. It was thin and colourless, but a smile nevertheless.
My father would not be pleased.
Late in the following afternoon I climbed the path from the teahouse towards the gate. I stopped on the way by the rock garden to pick some mint. The pale sand rippled around dark-grey boulders like water surrounding abandoned islands. The three tea plants growing just outside the edge of the sand burst towards the clear sky like green flames. I put the mint leaves in my mouth and continued to the small hillock in the shadow of a pine tree by the gate, from where I could see the road through the shadows of the scattered trees. The most burning heat of the day had already passed and the ceremony outfit felt cool and pleasant against my skin. Yet the hard-soled sandals were uncomfortable under my tired feet, and my arms ached.
My father had risen after a few short hours of sleep in the pale-gold light of a white night turning to morning. He didn’t always wake me this early on ceremony days, but this time he knew no mercy. I knew it to be my unspoken punishment for having stayed too late at Sanja’s house on the day before. He gave me one task after another, sometimes three at once, and by the time my mother got up for breakfast, I had already raked the rock garden, carried several skinfuls of water into the teahouse, swept the floor twice, hung decorated blaze lanterns inside and outside, aired the ceremony clothing, washed and dried the teacups and pots, placed them on a wooden tray, wiped dust from the stone basin in the garden and moved the bench on the veranda three times before my father was happy with its exact position.
It was with relief, then, that I walked to the gate to wait for our guests, when he finally released me from my preparation duties. I had eaten hardly anything since breakfast, and I chewed on the mint leaves to chase my hunger away. In the weary sunlight of the afternoon I had trouble keeping my eyes open. The faint tinkling of wind chimes in the garden flickered in my ears. The road was deserted and the sky was deep above, and all around me I sensed small shifts in the fabric of the world, the very movement of life as it waxed and waned.
Wind rose and died down again. Hidden waters moved in the silence of the earth. Shadows changed their shapes slowly.
Eventually I saw movement on the road, and little by little I began to make out two blue-clad figures in a helicarriage driven by a third one. When they reached the edge of the trees, I hit the large wind chime hanging from the pine. A moment later I heard three chinks from the direction of the teahouse and knew that my father was ready to receive the guests.
The helicarriage stopped near the gate in the shadow of a seagrass roof built for guest vehicles and two men in the military uniforms of New Qian stepped down from it. I recognised the older one: his name was Bolin, a regular tea guest who came every few months all the way from the city of Kuusamo and always paid well in water and goods. My father appreciated him because he knew the etiquette of tea ceremony and never demanded special treatment despite his status. He was also familiar with the local customs, being originally from our village. He was a high-ranked official and the ruling military governor of New Qian in the occupied areas of the Scandinavian Union. His jacket carried insignia in the shape of a small silver fish.
The other guest I had not seen before. From the two silvery fish tagged on his uniform I understood that he was of even higher rank than Bolin. Even before I saw his face through the thin veil of the insect hood, his posture and movements gave me the impression that he was the younger of the two. I bowed and waited for them to bow back in response. Then I turned to the garden path. I walked ahead of them at a deliberately slow pace in order to give them time to descend into the unhurried silence of the ceremony.
The grass at the front of the teahouse shimmered in the sun: my father had sprinkled it with water as a symbol of purity, as was the custom. I washed my hands in the stone basin which I had filled before, and the guests followed my example. Then they sat down on the bench to wait. A moment later a bell chimed inside the teahouse. I slid the door of the guest entrance to the side and invited the guests to move inside. Bolin kneeled at the low entrance with some difficulty, then crawled through it. The younger officer stopped and looked at me. His eyes seemed black and hard behind the insect hood.
‘Is СКАЧАТЬ