Название: Бунт страсти на острове
Автор: Мишель Смарт
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-08575-7
isbn:
Его карие глаза сверкнули весельем.
– Ты можешь извиниться по-китайски?
– Если тебе это надо, я выучу слова извинения по-китайски.
Хлое показалось, что на нее надвигаются стены салона. Ей вдруг захотелось поскорее покинуть эту яхту. Она должна бежать как можно дальше и быстрее отсюда, потому что невозможно равнодушно выносить магнетизм Луиса.
Он всегда привлекал ее, но это не пугало ее раньше.
Она помнила все его визиты в театр, когда работала там, и чувствовала его присутствие в здании задолго до его появления.
Он молча разглядывал ее и мрачнел.
– Я предупредил тебя, что ты пожалеешь о своем обмане, – медленно сказал он. – Ты знаешь меня достаточно долго. Я не из тех, кто бросает слова на ветер.
– Поверь мне, прямо сейчас я сожалею об этом.
– Ты сожалеешь только о том, что я нашел тебя. Ты не раскаиваешься в своих действиях.
Она открыла рот, чтобы лгать и отрицать. Его заявления о том, что он не предавал Бенджамина, подписывающего контракт с измененными условиями, и хотел после все исправить, звучали так искренне, что на несколько мгновений она чуть ему не поверила.
После его угроз жениться на ней она обрадовалась, что не повелась на его ложь.
Этого никогда не произойдет. Пусть идет к черту!
– Я все вижу по твоим глазам, дорогая, – мрачно сказал Луис, прежде чем она ответила. – Ты мне не веришь, и ты не сожалеешь о своих поступках. Но я восхищаюсь твоей преданностью своему брату.
Луис и Хавьер всегда были верны друг к другу.
– Если родная сестра Бенджамина выйдет за меня замуж, слухи прекратятся, и нас с Хавьером перестанут считать потомками дьявола. Это единственный способ все исправить.
– Я предпочла бы добираться до берега вплавь, чем выходить за тебя замуж, – отрезала она, забыв о том, что не умеет плавать даже по-собачьи.
– Это будет твой единственный способ вернуться домой, если ты не примешь моего предложения. – Он положил подбородок на костяшки пальцев. – Но не беспокойся, дорогая. Я буду ждать столько времени, сколько понадобится, чтобы ты приняла правильное решение.
– Значит, мы будем плавать по морям вечно, потому что я никогда не выйду за тебя замуж. – Она неуверенно улыбнулась. – И ты не можешь угрожать мне увольнением. Я уже уволилась.
Она медленно попятилась к двери.
Он улыбнулся:
– Ты не отработала испытательный срок. Я могу подать на тебя в суд за это, а также за нарушение условий контракта.
– Что я нарушила?
– Ты передала конфиденциальную информацию об одном из наших танцоров своему брату. Фрея работает в нашей компании, а ты шпионила за ней, вредя нашим интересам.
– Тебе придется это доказать. Посмотри на их свадебные фото. Они явно влюблены друг в друга. – Хлоя шире улыбнулась, но ее взгляд стал злее. – Моя интуиция СКАЧАТЬ