Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей. Диана Гэблдон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон страница 34

СКАЧАТЬ замечание мгновенно уняло зарождающийся гнев Уильяма.

      – Тебе это только кажется, – ответил он, даже не пытаясь скрыть раздражение. – Ты, быть может, знаешь его, но обо мне ты ничего не знаешь.

      На сей раз это был несомненный смех, хриплый, скрипучий.

      – Я помогал вытаскивать тебя из отхожей ямы десять лет назад. Именно тогда я впервые подумал об этом.

      Уильям на миг онемел от потрясения.

      – Что? В том месте… в горах… в Фрэзер-Ридже?! – Уильям почти позабыл то происшествие со змеей в уборной и о жуткой поездке через горы Северной Каролины.

      Мюррей принял гнев Уильяма за смущение и поспешил пояснить:

      – Когда ты вылез из дерьма – синие глаза горят, на лице жажда убийства, – ты был вылитый дядя Джейми, когда он злится.

      Мюррей опасно качнулся вперед, но удержался в седле и со стоном выпрямился.

      – Если собираешься упасть, падай на другую сторону, хорошо? – с нарочитой вежливостью попросил Уильям.

      Мюррей хмыкнул, и еще почти сотню ярдов они прошли в молчании, прежде чем он продолжил разговор – так, будто в нем не возникло паузы:

      – Так что когда я нашел тебя в болоте, то знал, кто ты. Кстати, я не напомнил тебе тогда поблагодарить меня за спасение твоей жизни.

      – Зато теперь уже ты можешь поблагодарить меня за то, что я не стал привязывать тебя к волокуше рядом с дохлой пантерой и тащить несколько миль по грязи, – парировал Уильям.

      Мюррей рассмеялся, слегка задыхаясь.

      – Да уж, ты бы это сделал, будь у тебя дохлая пантера. – От усилий, затраченных на смех, Мюррей еще больше ослаб и снова сильно покачнулся.

      – Упадешь, и я обойдусь без дохлой пантеры, – пригрозил Уильям, схватив Мюррея за бедро в попытке удержать в седле.

      О боже, он так и пышет жаром, это чувствуется даже сквозь кожаные штаны.

      Невзирая на затуманенное сознание, Мюррей заметил его реакцию.

      – Ты перенес жар, и я тоже перенесу, не волнуйся.

      – Если ты хочешь сказать, что мне не нужно волноваться о твоей возможной смерти, то знай – меня она ничуть не волнует, – холодно сказал Уильям.

      – Меня тоже, – уверил его Мюррей.

      Он дрожал, поводья свободно лежали в руке, и Уильям задумался, не хватил ли Мюррея солнечный удар.

      – Ты пообещал Рэйчел позаботиться обо мне?

      – Да, – ответил Уильям и неохотно признался: – Я должен Рэйчел и ее брату за то, что они спасли мою жизнь. И тебе я тоже должен.

      Мюррей согласно хмыкнул и умолк. Его загорелая кожа постепенно серела. На этот раз он молчал целых пять минут, прежде чем снова заговорить.

      – А ты не думал, что я мог узнать о тебе многое, пока ты бредил в лихорадке несколько дней?

      – Нет, не думал. И не думаю, что узнаю многое о тебе к тому времени, когда довезу до Фрихолда.

      – Может, узнаешь больше, чем думаешь. Стой! Меня тошнит…

      – Эй!

      Мул послушно СКАЧАТЬ