Название: Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 2. «Чистилище». Комментарии Аркадия Казанского
Автор: Аркадий Казанский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Философия
isbn: 9785449644404
isbn:
«Сам виноват, старый хрыч» – повернулась с боку на бок Гея: – «Сам пригласил их к себе погостить, а они обратно и не идут, совсем меня забыли, людишкам на растерзание бросили. Скоро голой и босой по миру пойду».
«Тихо» – прогромыхал Зевс: – «Говори, несчастный, в чём виновен».
«Поэзией интересуюсь, Сиятельнейший» – пролепетал я: «Всего лишь Данте, поэта, решил прочесть, он Спасителю служил. Но вот он ссылается почтительно на Вас, – в каких домах обитали, когда он „Комедию“ писал. И мне, грешным делом, показалось, – не почитает он Вас, все домы указывает, а Ваш забыл».
«Эй, Аполлон, что скажешь?» – громыхнул Зевс: «Под твоим присмотром поэты находятся!»
«Клевета и навет» – ответил Аполлон: «Данте, не то, что солгать не может – и ошибки не допустит, уж я-то знаю доподлинно, читал. Глаза промыть только надо как следует; не меньше трёх чаш амброзии и то, если глядеть умеют. А этого любителя поэзии давай отошлём в Лимб, к поэтам, пусть у них ответ спросит». Найдёт ответ – спасётся, нет – в Лимбе навсегда и будет пребывать в забвении».
«Да будет так» – громыхнул Зевс: «Эй, Орёл, отнеси его к Гомеру, да поклон ему низкий от меня».
Со свистом шлёпаюсь на грешную Землю. В полумраке Лимба различаю толпу поэтов в лавровых венках разного калибра. Гомер сидит на пеньке, подперев голову, окружённый величайшими; огромный венок, сплетённый наподобие чалмы, размером с мельничное колесо, висит на суку; Данте, увенчанный трёхъярусным венком, возвышается над поэтами на целую голову.
«Зачем к нам?» – поинтересовался Гомер.
«Великий Паша, Эмир Поэтов» – несмело отвечаю я: «Вопрос у меня есть к Высочайшему поэту».
«Ну, у нас Высочайших много» – философски заметил Гомер: «А если по росту – только Алигьери, Данте» – и сделал знак рукой. Данте выступил вперёд.
«Ваше Святейшество» – говорю: «Как правильно расставить домы с планетами в Вашей „Комедии“? Все ли Вы указали, не переврали ли чего-нибудь переводчики, да издатели?»
«Читай, там всё написано» – с улыбкой ответил Данте: «Да, а дорогу-то обратную найдёшь?»
«Как искать, Ваше императорское Величество?» – спрашиваю: «Проводника ведь нет, а просить Вас недостоин».
«А отправить тебя назад обязательно нужно» – твёрдо сказал Данте и позвал: «Отец мой!» – из-за его спины появился Вергилий в таком же трёхъярусном венке, под которым виднелось донельзя утомлённое лицо. «Отец мой» – повторил Данте: «Вот эту заблудшую душу нужно домой отвести, должен он моё Слово людям объяснить».
«Я и с прошлой-то дороги волочу насилу ноги» – ответил Вергилий еле слышно: «Впрочем, изволь, я готов, дойду ли только…».
«Ваши Святейшества» – испуганно говорю: «Не хватало мне только неприятностей Вам доставить. Отдыхайте спокойно, СКАЧАТЬ