Система современного римского права. Том IV. Фридрих Карл фон Савиньи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Система современного римского права. Том IV - Фридрих Карл фон Савиньи страница 28

СКАЧАТЬ В некоторых фрагментах, правда, обязанность возмещения буквально называют зависящей от того, мог ли истец получить плоды[181], однако в некоторых других фрагментах вопрос ставится о том, мог ли или должен был ответчик сделать это[182]. Смысл обоих высказываний одинаков, и поэтому они употребляются с произвольным, случайным чередованием.

      То, что оба этих вида вопроса действительно не следует понимать по-разному, следует из того, что у обоих (при сравнении с общим принципом culpa) только один смысл: что бы действительно сделал в этом случае рассудительный хозяин дома. Там, где в наших источниках права упоминается имевшаяся у истца возможность получения плодов, она представляет собой противоположность тому, что действительно получил ответчик, что затем объявляется безразличным[183]. Ни в одном фрагменте возможность для истца не противопоставляется возможности для ответчика в качестве чего-то отличного[184], как это ошибочно предполагают новые авторы в своем споре.

      Кроме того, в последнее время утверждали, что упущенные плоды следует возмещать только тогда, когда они действительно существовали, а владелец не собрал их; зато его нельзя упрекнуть и обязывать, когда он не принимает меры, без которых невозможно возникновение плодов[185].

      Поэтому упущенный сбор урожая обосновывал бы право на возмещение, а упущенное возделывание земли – нет.

      При правильном применении нашего принципа о culpa и при практическом восприятии всего правоотношения это мнение следует полностью отвергнуть. Если владелец земельного участка, который предвидит, что он проиграет дело по виндикационному иску, хотя его рассмотрение может затянуться на несколько лет, оставит поля невозделанными и вследствие этого останется без плодов, то нельзя сказать, что он сделал то же, что сделал бы diligens pater familias, как этого требует Павел (§ 266). Кроме того, прямо сказано о том, что недобросовестный владелец несет ответственность за неуплату расходов, необходимых для вещи[186], и при этом вовсе не проводят различия между расходами на сохранение самой вещи или на возделывание с целью производства плодов.

      Если применить указанное утверждение к так называемым цивильным плодам, тогда бы оно привело к следующему различию. Владелец был бы обязан получать плату за наем и проценты, если контракты об этом уже заключены; не обязан заключать подобные контракты даже о таких вещах, которые по своему характеру предназначены для сдачи внаем. Но как раз об этом прямо сказано противоположное. Недобросовестный владелец должен отвечать за упущенные плоды, если он не сдаст внаем вещи, которые обычно сдают внаем[187]. Наследник, если он без причины задерживает выплату денежного легата, должен также заплатить за это проценты, принятые в данной местности[188].

      Все это правоотношение очень правильно оценивается в следующем фрагменте из вестготской интерпретации[189]:

      «quales СКАЧАТЬ



<p>181</p>

L. 62, § 1 de rei vind. (6. 1); L. 39, § 1 de leg. 1. (30); L. 4 C., unde vi (8. 4).

<p>182</p>

L. 25, § 4 de her. pet. (5. 3); L. 2 C., de fruct. (7. 51); L. 5 C., de rei vind. (3. 32); L. 1, § 1 C., de her. pet. (3. 31); L. 3 C., de pign. act. (4. 24).

<p>183</p>

L. 4 C., unde vi (8. 4): «fructus etiam quos vetus possessor percipere potuit, non tantum quos praedo percepit».

<p>184</p>

В этом смысле, правда, была воспринята L. 62, § 1 de rei vind. (6. 1): «constat animadverti debere, non an malae fidei possessor fruiturus sit, sed an petitor frui potuerit, si ei possidere licuisset», и этот фрагмент, кажется, был почти единственной причиной недоразумения, будто умение истца следует сравнивать с умением ответчика и выбирать из двух умений одно в качестве мерила оценки. Однако флорентийский вариант прочтения («fruiturus sit») является и без того неприемлемым и бессмысленным, поскольку об оценке будущего вовсе не может идти речь. Если же принять прочтение в Вульгате («fruitus sit»), которое не вызывает сомнений, то полностью исчезает даже эта слабая видимость, и тогда во фрагменте дословно говорится о том же, о чем сказано и в вышеприведенном фрагменте из Кодекса (сн. 4).

<p>185</p>

Heimbach, Lehre von der Frucht, S. 171–178.

<p>186</p>

L. 31, § 3 de her. pet. (5. 3): «Sumtum… si facere debuit, nec fecit, culpae hujus reddat rationem».

<p>187</p>

L. 62 pr. de rei vind. (6. 1): «Si navis a malae fidei possessore petatur, et fructus aestimandi sunt, ut in taberna et area quae locari solent»; L. 19 pr. de usur. (22. 1) (в конце).

<p>188</p>

L. 39, § 1 de leg. 1. (30). Из процентов, принятых в данной местности, следует, что от наследника ожидается не только получение, но и дача взаймы. Ибо если бы речь шла о капитале, уже данном взаймы, то требовали бы не принятые в данной местности проценты, а проценты, обещанные в договоре.

<p>189</p>

Interpr. L. 1 C. Th., de fruct. (4. 18).