Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца!. Найо Марш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! - Найо Марш страница 50

СКАЧАТЬ ты сумасшедший». Конечно, я был зол, что он так меня подвел, не принес мне сигареты.

      – Какие сигареты?

      – Он никогда не делал ничего, о чем я просил. Я был слишком добр к нему. Добрее некуда. Я ему сказал: «Послушай, – сказал я, – она такого не потерпит. Она зла как черт». А еще я сказал: «У тебя ведь и со второй девчонкой ничего не выходит, так какой смысл?..» Я знал, что быть беде. А еще я говорил, что и старому хрену это не нравится. Он делает вид, будто ему все нипочем, но это только видимость, потому что, конечно же, ему это не нравится. Без толку. Никто меня не слушает.

      – Когда это было? – спросил Аллейн.

      – Раз за разом. Почти все время, можно сказать. А когда мы сидели в такси и он рассказал, как тот малый его ударил, я сказал: «Ну вот, что я тебе говорил?»

      – Кто его ударил?

      На сей раз молчание тянулось дольше. Морри вяло повернул голову.

      – Кто ударил Карлоса, Морри?

      – Я и в первый раз вас расслышал. Но что за свора! Достопочтенный Эдвард Мэнкс за серьезной беседой за ленчем в «Тармаке» с мисс Фелиситэ де Суз, с которой, разумеется, состоит в родстве по материнской линии, – так, что ли, газеты писали. Ее отчим – лорд Пастерн-и-Бэготт, но, если спросите меня, это сдувшийся роман. Шерше ля фам.

      Фокс поднял глаза от заметок с выражением безликого интереса.

      – И женщина в данном случае… – подстегнул Аллейн.

      – Смешное имя для девушки.

      – Карлайл?

      – На мой взгляд, самое что ни на есть дурацкое имя, ну и что? Но они сплошь и рядом такое выкидывают. Только представьте себе – иметь две фамилии. Пастерн-и-Бэготт.

      Но я с обоими справлюсь, уж будьте уверены. Пытался меня надуть. Ха! Бранил меня. Говорил, что напишет в чертову газетенку. Махал своим револьверишкой, и где он теперь?

      – Вас надуть? – тихонько повторил Аллейн. Он понизил голос до тона Морри.

      Голоса их сплетались и стихали. Они казались двумя сомнамбулами, разговаривающими с кем-то, кого видят во сне, – безмятежно и с тайным взаимопониманием.

      – Он, возможно, знал, – шептал Морри, – что я на такое не пойду, да сами посудите, очень ведь неловко вышло бы. Постоянный ангажемент. Большое спасибо. Как дела у хора? – Он слабо рассмеялся, зевнул и прошептал: – Прошу прошения, – и закрыл глаза.

      – Засыпает, – сказал доктор Кертис.

      – Морри, – громко сказал Аллейн. – Морри!!!

      – Что?

      – Лорд Пастерн хотел, чтобы вы дали ему постоянный ангажемент?

      – Я ж вам сказал, он и его холостопорожние патроны.

      – Он хотел, чтобы вы уволили Скелтона?

      – Это все Карлос виноват, – сказал Морри довольно громко и чересчур жалобно. – Он это придумал. Господи, ну и разозлился же он!

      – Кто разозлился?

      Слабый голос шепнул с толикой коварства:

      – Вот и подумайте.

      – Это был лорд Пастерн?

      – Он? Не смешите меня.

      – Сид СКАЧАТЬ