Название: The Ben Hope Collection: 6 BOOK SET
Автор: Scott Mariani
Издательство: HarperCollins
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9780007491704
isbn:
Dum fluit e Christ benedicto Vulnere Sanguis,
Et dum Virgineum lac pai Virgo permit, Lac fuit et Sanguis, Sanguis conjungitur et lac Et sit Fons Vitae, Fons et Origo boni
Back in his student days he’d had to wade through a lot of old religious texts written in Latin. But that had been a long time ago. It took him a while to scratch about with the words and come up with a translation. It read While the blood flows from the blessed wound of Christ and the holy Virgin presses her virginal breast, the milk and the blood spurt out and are mixed and become the fountain of life and the spring of Wellbeing.
The fountain of life…the spring of wellbeing. These sounded like references to some elixir of life. But they were so vague. He read doggedly on. He came to a page with just one line of text, and beneath it a circular symbol. The writing was French, the curly script barely visible through splotches of old blood and Rheinfeld’s fingermarks. Again he translated.
Let us consider the symbol of the raven, because it conceals an important point of our science
The symbol beneath it, he recognized right away. He flipped back a few pages. Yes, it was that same raven emblem again. It seemed to appear again and again. So the text was telling him that it concealed an important point. But what?
A bloodstain was covering something written under the raven image. Ben carefully scratched away the dried blood with his fingernail until he could make it out. The hidden word was DOMUS. Latin for house. What to make of that–House of the Raven?
The only other reference he could find to the raven was an equally puzzling rhyming stanza. This time, it was written in English.
These temple walls cannot be broken
Satan’s armies pass through unaware The raven guards there a secret unspoken Known only to the seeker faithful and fair
He wasn’t even going to try to figure that one out. Moving on, he came to the last three pages in the notebook. They were identical except for three different arrangements of apparently meaningless jumbled letters, one on each page. He read them over and over again. At the top of each of the three pages were the cryptic words ‘The Seeker Shall Find’. They read to Ben almost like a taunt. ‘The seeker shall get totally lost, more like,’ he muttered.
Below these three inscriptions, a line of Latin read Cum Luce Salutem. With the light comes salvation.
Below that, each page had an even more perplexing arrangement of baffling text. The first of the three pages read:
The second page read:
And on the third page the text was arranged:
The last three letters in each arrangement, M.L.R, looked like initials. Did the R stand for Rheinfeld? But his first name was Klaus. What about the ML? It didn’t seem to make any sense.
What about the broken words above the MLR? Ben sat back on the couch. He’d always hated puzzles. He gazed into space. A moth flew past his nose and he watched it flit towards the lamp on the table next to him. It darted here and there and then flew inside the thin cloth lampshade. He could see it walking up the other side of the material, transparent with the light from the bulb.
Then it hit him. With the light comes salvation.
He gripped the three pages together on their own, folding the rest of the notebook away from them, and held them up to the lamp. The light shone through the flimsy paper, and suddenly the jumbled letters formed themselves into recognizable words. Taken together, the three blocks of text now read:
FIN
L’EAU ROTIE LE LAC D’SANG M.L.R
THE END
THE ROASTED WATER THE LAKE OF BLOOD M.L.R
Maybe we’re getting somewhere now, he thought.
Then again, maybe not.
OK, break it down into bite-size pieces. ‘The End’–what was that, just saying it was the end of the book? That was all he could make of it. But at least that was more than he could understand of roasted water and lakes of blood. He rubbed his eyes, bit his lip. For a moment, his frustration gave way to fury and he had to control a powerful urge to tear the notebook to shreds. He gulped, tried to calm down, stared sullenly at the phrases for a long minute. Willed them to reveal some kind of meaning to him.
FIN L’EAU ROTIE LE LAC D’SANG M.L.R
But if it really didn’t mean anything, why go to the trouble of setting up the phrases over three consecutive pages like that?
Like most self-taught linguists, Ben’s spoken French was far more fluent than his grasp of the written language. As far as he could make out, though, the line ‘the lake of blood’ should have read in French ‘LE LAC DE SANG’. Instead it had been written as ‘LE LAC D’SANG’, with an important letter missed out. Was it just a mistake? It didn’t seem to be. The spelling looked deliberately done that way. But why?
He struggled to think clearly. It was almost as if…as if the writer was playing with the form, toying with the letters…compensating for a lack of letters? Now why would he do that?
An anagram?.
He snatched a piece of hotel notepaper from the table and started scribbling. He began eliminating one letter at a time by circling them, trying to create new words out of the strange phrases. He got as far as ‘L’UILE ROTIE N’A MAL… ‘the roasted oil has not wrong’…when he realized it was a blind alley and lost patience with it.
Scrunch. He threw the paper ball furiously across the room and started again on a fresh sheet.
Five more attempts, and he was beginning to think he’d end up buried alive in crumpled paper. But now it was beginning to look like something coherent.
In another fifteen minutes he had it. He looked down at his sheet. The new words weren’t in French, but in the real author’s native Italian.
IL GRANDE MAESTRO FULCANELLI.
The great master Fulcanelli.
It was his signature. Ben breathed deeply. It looked as though this was what he’d been searching for all along.
There was only one small problem. Even if what he had here was a word-for-word transcription of the elusive Fulcanelli manuscript, he still didn’t have anything worth taking back to Fairfax. If the old man had thought the manuscript was going to offer up some kind СКАЧАТЬ