Название: An Autobiography
Автор: Agatha Christie
Издательство: HarperCollins
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 9780007353224
isbn:
We rode down again, my father definitely out of temper, my sister annoyed, the Guide still sweet, kindly and puzzled, Fortunately, he did not think of getting me a second butterfly to cheer me up. We arrived back, a most woeful party, and went into our sitting-room where mother was.
‘Oh dear,’ she said, ‘what’s the matter? Has Agatha hurt herself?’
‘I don’t know,’ said my father crossly. ‘I don’t know what’s the matter with the child. I suppose she’s got a pain or something. She’s been crying ever since lunch-time, and she wouldn’t eat a thing.’
‘What is the matter, Agatha?’ asked my mother.
I couldn’t tell her. I only looked at her dumbly while tears still rolled down my cheeks. She looked at me thoughtfully for some minutes, then said, ‘Who put that butterfly in her hat?’
My sister explained that it had been the Guide.
‘I see,’ said mother. Then she said to me, ‘You didn’t like it, did you? It was alive and you thought it was being hurt?’
Oh, the glorious relief, the wonderful relief when somebody knows what’s in your mind and tells it to you so that you are at last released from that long bondage of silence. I flung myself at her in a kind of frenzy, thrust my arms round her neck and said, ‘Yes, yes, yes. It’s been flapping. It’s been flapping. But he was so kind and he meant to be kind. I couldn’t say.’
She understood it all and patted me gently. Suddenly the whole thing seemed to recede in the distance.
‘I quite see what you felt,’ she said. ‘I know. But it’s over now, and so we won’t talk about it any more.’
It was about this time that I became aware that my sister had an extraordinary fascination for the young men in her vicinity. She was a most attractive young woman, pretty without being strictly beautiful, and she had inherited from my father a quick wit and was extremely amusing to talk to. She had, moreover, a great deal of sexual magnetism. Young men went down before her like ninepins. It was not long before Marie and I had made what might in racing parlance be called a book on the various admirers. We discussed their chances.
‘I think Mr Palmer. What do you think, Marie?’
‘C’est possible. Mais il est trop jeune.’
I replied that he was about the same age as Madge, but Marie assured me that that was ‘beaucoup trop jeune’.
‘Me,’ said Marie, ‘I think the Sir Ambrose.’
I protested, ‘He’s years and years older than she is, Marie.’ She said, perhaps, but it made for stability if a husband was older than his wife. She also added that Sir Ambrose would be a very good ‘parti’, one of which any family would approve.
‘Yesterday,’ I said, ‘she put a flower as a buttonhole in Bernard’s coat.’ But Marie did not think much of the young Bernard. She said he was not a ‘garçon sérieux’.
I learnt a lot about Marie’s family. I knew the habits of their cat and how it was able to walk about among the glasses in the cafe and curl down asleep in the middle of them without ever breaking one. I knew that her sister, Berthe, was older than her and a very serious girl, that her little sister Angele was the darling of the whole family. I knew all the tricks the two boys played and how they got into trouble. Marie also confided to me the proud secret of the family, that once their name had been Shije instead of Sije. Though unable to see whence this pride came in–and indeed I do not even now–I fully concurred with Marie and congratulated her on having this satisfactory ancestry.
Marie occasionally read me French books, as did my mother. But the happy day arrived when I picked up Mémoires d’un Âne myself and found, on turning the pages, that I was able to read it alone just as well as anyone could have read it to me. Great congratulations followed, not least from my mother. At last, after many tribulations, I knew French. I could read it. Occasionally I needed explanations of the more difficult passages, but on the whole I had arrived.
At the end of August we left Cauterets for Paris. I remember it always as one of the happiest summers I have ever known. For a child of my age it had everything. The excitement of novelty. Trees–a recurring factor of enjoyment all through my life. (Is it possibly symbolic that one of my first imaginary companions was called Tree?) A new and delightful companion, my dear snub-nosed Marie. Expeditions on mules. Exploring steep paths. Fun with the family. My American friend Marguerite. The exotic excitement of a foreign place. ‘Something rare and strange…’ How well Shakespeare knows. But it is not the items, grouped together and added up, that linger in my memory. It is Cauterets–the place, the long valley, with its little railway and its wooded slopes, and the high hills.
I have never been back there. I am glad of that. A year or two ago, we contemplated taking a summer holiday there. I said, unthinkingly: I should like to go back.’ It was true. But then it came to me that I could not go back. One cannot, ever, go back to the place which exists in memory. You would not see it with the same eyes–even supposing that it should improbably have remained much the same. What you have had you have had. ‘The happy highways where I went, And shall not come again…’
Never go back to a place where you have been happy. Until you do it remains alive for you. If you go back it will be destroyed.
There are other places I have resisted going back to. One is the shrine of Sheikh Adi in Northern Iraq. We went there on my first visit to Mosul. There was a certain difficulty of access then; you had to get a permit, and to stop at the police post at Ain Sifni under the rocks of the Jebl Maclub.
From there, accompanied by a policeman, we walked up a winding path. It was spring, fresh and green, with wild flowers all the way. There was a mountain stream. We passed occasional goats and children. Then we reached the Yezidi shrine. The peacefulness of it comes back–the flagged courtyard, the black snake carved on the wall of the shrine. Then the step carefully over, not on the threshold, into the small dark sanctuary. There we sat in the courtyard under a gently rustling tree. One of the Yezidees brought us coffee, first carefully spreading a dirty table-cloth. (This, proudly, as showing that European needs were understood.) We sat there a long time. Nobody forced information on us. I knew, vaguely, that the Yezidees were devil worshippers, and the Peacock Angel, Lucifer, is the object of their worship. It always seems strange that the worshippers of Satan should be the most peaceful of all the varying religious sects in that part of the world. When the sun began to get low, we left. It had been utter peace.
Now I believe, they run tours to it. The ‘Spring Festival’ is quite a tourist attraction. But I knew it in its day of innocence. I shall not forget it.
III
From the Pyrenees we went to Paris and then to Dinard. It is irritating to find that all I remember of Paris is my bedroom in the hotel, which had richly painted chocolate-coloured walls on which it was quite impossible to see mosquitoes.
There СКАЧАТЬ