Название: Удивительная Элизабет. Полная русская версия
Автор: Михаил Петров
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449603876
isbn:
Мой первый день учёбы. Мария Редхем – строгая и невыносимая директриса. Я сравниваю мисс Редхем с Дамой Червей. С первого дня она стала ко мне придираться, особенно из-за внешнего вида. А что делать, если мне не нравится дресс-код этого места. Мне кажется, что лучше быть в мире, где всё имело бы смысл, в отличии от Страны Чудес. Я бы не стала предварительно делать такие выводы, но то, что мне тут немного скучно, – наводит на мысль, что они сговорились против меня, словно те карты из сказки. Я учусь хорошо, в свободные часы помогаю друзьям, сама стараюсь следить за своими делами. Однако, игнорировать замечания мадам Редхем почти не получается.
Моя бабушка сказала, что у неё сломались её часы. Она попросила меня сходить в ремонтную мастерскую её старого друга Эдуарда Таймберга.
Когда я пришла в его лавку, то заметила-такое большое количество механических часов, которое раньше никогда не видела. В момент моего приближения он заговорил со мной ласково и нежно:
– Привет. Ты видимо внучка Алисы? Я очень рад встрече. Ты что-то хотела?
– Да, моя бабушка сказала, что вы хорошо чините часы. Дело в том, что её старые часы с кукушкой сломались.
– Ничего страшного, я починю эту безделушку.
Тогда я стояла и смотрела, как быстро спорится работа в руках мастера. Сколько часов он успел починить за свою жизнь?
– Как поживает твоя бабушка?
– Хорошо. У вас нет клиентов?
– Как видишь… Все сейчас используют электронные часы, а я привык к шестерёнкам. Иногда ко мне приходят люди, чтобы починить старые часы, но это крайне редко.
– Да… С такой коллекцией можно стать старьёвщиком или волшебником.
– Правда есть правда. Это не просто какие-то заржавевшие, потускневшие от времени вещи, наподобие заплесневелых книг, а нечто другое.
Я могла бы смотреть на эту магию вечно, но господин Таймберг, к моему удивлению, уже через минуту закончил дело, отложил инструмент и протянул мне часы.
– И у вас имеется время на уборку, наведение порядка, очистку всех-всех деталей?
– Кто сказал, что это глупое занятие? Ты? Шучу я. Да, конечно же, надо следить за тем, что происходит здесь!
2 глава
Мисс Вайтерлоу говорит о том, что мой талант к музыке очень удивителен. Она мне предложила участвовать на празднике – дне цветов. Я согласилась, но…
Мисс Редхем услышала об этом, теперь не хочет, чтобы я там оказалась, и решила, чтобы за место меня пела Вайолет Ллойд.
Руководитель творческого кружка сама была против, однако приказ директора – это закон для всех, в том числе и для меня. Конечно же, я сделала всё возможное, что было в моих силах, для достижения цели. Пришлось спокойно попросить директрису организовать мини-слушание.
Сначала в кабинете 32 находился какой-то парень, хорошо игравший на клавесине Третью симфонию Людвига ван Бетховена. Впечатление от прослушанной композиции превосходило все ожидания, и мне стало как-то страшно: а что произойдёт, если я не побью его рекорд? если я сыграю мелодию, хотя бы часть произведения, но плохо, или же спою песню не по нотам и не в такт? Естественно, на мои попытки волноваться и нервничать никто не обратил внимания. И это подбадривало.
Мисс Редхем, присутствовавшая там, похвалила меня и сообщила, что с радостью зачислит в группу юных талантов Оксфорда.
Химию нам преподавал Джон Бледхейд. Его удивительные опыты и изобретения напомнили мне Белого Рыцаря, очень жаль, что не заслужили мирового признания. Зато мы можем быть довольными за то, что используем во благо. В начале он раздал нам листочки с заданиями, черновики, учебники, фломастеры, колбы, пробирки, реагенты, химические приспособления. Мы справились.
В школе со мной учатся Марк и Лиза Хемиш. Они весёлые и забавные, очень похожи на Тру-ля-ля и Тра-Ля-ля. Я постоянно с ними веселюсь и играю.
Не стану перечислять происшедшее. Нет логики в том, что не объяснимо. По-началу кажется всё таким ярким, тёплым, солнечным, родным, СКАЧАТЬ