The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 3: Reader’s Guide PART 2. Christina Scull
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 3: Reader’s Guide PART 2 - Christina Scull страница 27

Название: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 3: Reader’s Guide PART 2

Автор: Christina Scull

Издательство: HarperCollins

Жанр: Критика

Серия:

isbn: 9780008273491

isbn:

СКАЧАТЬ the ‘Six Years’ War’ (i.e. the Second World War, 1939–45). Green, who had earlier suggested that if the future events described in the papers were ‘foreseen’ by their author, concludes: ‘If … any such club existed at that earlier period, the names remain pseudonyms. The forward dating might have been adopted as an additional screen. But I am now convinced that the Papers are a work of fiction; and it may well be that the predictions (notably the Storm), though genuine and not coincidences, were unconscious …’ (p. 158).

      HISTORY

      Tolkien wrote to *Stanley Unwin on 21 July 1946 that he had ‘in a fortnight of comparative leisure round about last Christmas written three parts of another book, taking up in an entirely different frame and setting what little value in the inchoate *Lost Road … and other things beside. I hoped to finish this in a rush, but my health gave way after Christmas’ (Letters, p. 118). Christopher Tolkien is undoubtedly correct that it would have been impossible for his father to produce The Notion Club Papers and all of its associated material (*The Drowning of Anadûnê, Adunaic language, facsimiles) in a fortnight. He thinks, rather, that his father continued to work on it through the first half of 1946. This seems to be confirmed by the fact that Tolkien read The Drowning of Anadûnê (probably the final version) to the Inklings on 22 August 1946, and in recording this in his diary *W.H. Lewis implied that The Notion Club Papers had previously been read to the Inklings. Christopher suggests that during Christmas 1945 his father probably wrote only the first two manuscripts of Part One and the manuscript of Part Two.

      The earliest, roughly written manuscript of Part One was apparently followed by an expanded version with many changes and additions. Christopher Tolkien thinks that after some rough drafting, his father produced the first, manuscript, version of Part Two (in which the two languages which come to Lowdham are unnamed, but clearly Quenya and Noldorin/Sindarin; see *Languages, Invented), but left it unfinished to make some preliminary sketches and outlines for, and the first version of, The Drowning of Anadûnê.

      He then made a fair copy of Part One, abandoning it just before the end, and then a typescript, one section of which seems to have been done before the fair copy. He began a typescript of Part Two (in which Adunaic replaced Sindarin), but stopped after completing the entry for 22 May to make typescripts of three successive versions of The Drowning of Anadûnê. Probably when all or most of this was finished, he returned to The Notion Club Papers and began another typescript of Part Two at a point near the beginning of the minutes for 22 May. He replaced the relevant part of the first typescript, and continued as far as the manuscript extended. Christopher Tolkien notes that his father apparently changed his mind about the division into two parts, deleting ‘Part I / The Ramblings of Michael Ramer / Out of the Talkative Planet’ from the first page of the last version of Part One, and providing no heading at the beginning of the typescript of Part Two, whereas on the title-page for the previous manuscript appears ‘II / The Strange Case of Arundel Lowdham’ (p. 153).

      The final texts of both parts of The Notion Club Papers were published in Sauron Defeated, with readings from earlier versions where they differ significantly. Notes explain some of the allusions and references in the text. Some of the names that appear in The Notion Club Papers are explained in *The War of the Jewels (1994), p. xi.

      Christopher Tolkien admits that he does not know why his father abandoned The Notion Club Papers. ‘It may be that he felt that the work had lost all unity, that “Atlantis” had broken apart the frame in which it had been set …. But I think also that having forced himself to return to The Lord of the Rings, and having brought it to its end, he was then deflected into the very elaborate further work on the legends of the Elder Days that preceded the actual publication of The Lord of the Rings’ (p. 152). Later he wondered, too, if the conception had not become too ‘intricate’ for his father to continue (p. 282).

      Another reason may be that Tolkien became distracted by ideas for a new language, Adunaic (later Adûnaic, see *Languages, Invented), as spoken in Númenor, and interested in working out a new study of the fall of Númenor, in a Mannish tradition: The Drowning of Anadûnê. He spent considerable time on Adunaic, producing a seventeen-page typescript, said to be a report written by Lowdham to present to the Notion Club. This begins by describing the probable history of the language, and continues with an elaborate but incomplete account of its phonology. Tolkien also spent hours making ‘facsimiles’ of Lowdham’s Adunaic fragments and two of Lowdham’s father’s Old English texts written in Tengwar (*Writing systems); these are reproduced in Sauron Defeated. The transcriptions and translation of the fragments that Lowdham produces at the meeting of 12 June are reproduced as two colour plates at the beginning of the HarperCollins and Houghton Mifflin hardback editions.

      THE INKLINGS

      An important element of the ‘minutes’ are references or allusions made by the members of the Notion Club to members of the *Inklings and their works. These include criticism of the methods of transporting Elwin Ransom to Mars and Venus in Out of the Silent Planet (1938) and Perelandra (1943) by *C.S. Lewis. One of the members has lectured on Lewis and *Charles Williams with the title Public House School. The Allegory of Love (1936) by Lewis, and Williams’ House of the Octopus (1945), are mentioned as probably the only works by those authors still remembered at all. A few ‘read C.R. [*Christopher] Tolkien’s little books of memoirs: In the Roaring Forties, and The Inns and Outs of Oxford’ but only three members of the Club ‘bothered with Tolkien père and all that elvish stuff’ (p. 219). In the first manuscript of Part Two Jeremy remembers finding in a secondhand shop a manuscript, Quenta Eldalien, being the History of the Elves by John Arthurson (= John R.R. Tolkien, son of *Arthur Tolkien), in which he found the name Nūmenor (sic). Other members then recall C.S. Lewis’s use of ‘Numinor’. Professor Rashbold of Pembroke, who deciphers and translates the Old English text (written in Tengwar; see *Writing systems) is another sly allusion to Tolkien himself (see *Names).

      There are also ‘external’ associations with the Inklings, provided in editorial apparatus. A rejected first page of Part One bears the title Beyond Lewis or Out of the Talkative Planet, and continues: ‘Being a fragment of an apocryphal Inklings’ Saga, made by some imitator at some time in the 1980s’. Its replacement has the title Beyond Probability or Out of the Talkative Planet’, a play on the titles of two of C.S. Lewis’s works, Out of the Silent Planet and Beyond Personality (1944), and suggests that the work was ‘written after 1989, as an apocryphal imitation of the Inklings Saga Book’ (pp. 148–9). The real Inklings regrettably kept no such record of their meetings, but The Notion Club Papers probably conveys some of the atmosphere of their discussions. An early list of members of the Notion Club, identifying some with individual Inklings, shows that Tolkien began with such a scheme, but he seems to have abandoned the idea almost immediately. Although some Notion Club members seem to portray aspects of certain of the Inklings, exact equivalences were soon rejected.

      The first pages mentioned above continue with ‘Preface to the Inklings’ (rejected version) and ‘aside to the audience’ (second) version): ‘I beg of the present company not to look for their own faces in this mirror. For the mirror is cracked, and at the best you will only see your countenances distorted, and adorned maybe with noses (and other features) that are not your own, but belong to other members of the company – if to anybody’ (pp. 148–9). Christopher Tolkien thinks it likely that his father’s first idea ‘was far less elaborate than it became; intending perhaps, so far as the form was concerned, no more than a jeu d’esprit for the entertainment of the Inklings – while the titles seem to emphasize that it was to be, in part, the vehicle of criticism and discussion of aspects of Lewis’s “planetary” novels’ (p. 149). He sees no indication that his father envisaged Part Two as written, until after he completed Part One.

      CRITICISM

      In ‘Tolkien’s СКАЧАТЬ