Название: Моя Стая
Автор: Андрей Манушин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Домашние Животные
isbn: 978-5-5321-1278-0
isbn:
Искусство призвано облагораживать. Хорошая художественная литература может изменить жизнь, заставить задуматься и стать лучше. Всем нам есть о чем заботиться и чем заниматься, и обо всех проблемах мира написать не получится. Поэтому я написал о тех, кто сам о себе не расскажет.
Перед тобой произведение, которое призвано обратить внимание общества на проблему братьев наших меньших. Половину авторского гонорара, полученную от его продажи, я буду регулярно переводить на счета приютов для бездомных животных, которым всегда нужны средства на оплату коммунальных услуг, приобретение корма и инвентаря, проведение процедур вакцинации, стерилизации и тысячи других мелочей. Все ссылки на этот благотворительный проект и отчеты по его реализации можно будет найти после повести в главе-обращении. Приятного чтения!
Моя Стая
Огни города стерли маленькие яркие точки на небе, которые раньше так любил разглядывать по ночам Джек. Тянуло рыбными консервами, картофельной шелухой, маргарином и еще тысячей других запахов. Он лежал, запрокинув голову, но разглядеть крошечные звезды все никак не удавалось. Наконец, что-то сверкнуло в черной бесконечности, и он приподнялся, вглядываясь в темное небо. Белые точки теперь, казалось, приближались к нему. Все больше и больше их опускалось на землю с небес. «Первый снег, – с грустью подумал Джек, разочарованно опуская голову между лап, – теперь станет совсем невыносимо». Снежинки плавно кружились и танцевали, опускаясь все ниже и ниже, и первое их касание о его тело заставило Джека сдерживать подступившую дрожь, словно подтверждая его опасения. Сзади, что-то с грохотом роняя, к нему подошел Винчестер и, уткнувшись носом в бок, свернулся калачиком рядом. Его шерсть была значительно длиннее, но за годы, проведенные здесь, сильно поистрепалась и поредела.
– Теперь наступят холода, брат.
– Зато зимой можно валяться в снегу, и вода значительно чище, – Винчестер, не меняя позы, стал зализывать раненый бок.
– Смотри, кто это там?
Снизу по улице к ним, припрыгивая, бежала Мели. Что-то блестело у нее в зубах, а шерсть надувалась и пушилась, каждый раз, когда она подпрыгивала. Оба смотрели на нее с восхищением, не отводя глаз и не моргая.
– Как она хороша, правда?
Мели немного прихрамывала. Она улыбнулась и опустила перед друзьями переливающуюся серебром упаковку, от которой пахло настоящим мясом. Джек облизнулся:
– Где достала?
– Забрела на другой конец города. Там гораздо меньше нашего брата и можно без труда найти что-нибудь съестное.
– Это неспроста, Мели, – Винчестер отвлекся от аппетитной упаковки, – если собак там нет – люди гораздо злее. Не ходи так далеко. Еды и здесь на всех хватит.
Джек просунул морду в пачку и принялся дегустировать.
– А мясо почти как настоящее, друзья, – поделился он впечатлениями.
К помойке стали собираться другие ее обитатели. Волк и Быстрый тащили огромную кость, периодически огрызаясь друг на друга и перетягивая добычу в разные стороны. Пушок нес картонную коробку. Верзила плелся чуть позади Волка, не зная, чем он может помочь.
– Ну что, без приключений сегодня? – Волк опустился на старую тряпку, осматривая охранявших помойку «бездельников». Его ирония не показалась товарищам смешной. Джек отвернулся, снова уставившись в небо.
– Эй, подвинься, хилый, – Верзила слегка наступил лапой на Винчестера, и тот переместился подальше от навеса, укрывавшего мусорные бачки от снега и дождя. В круг стали выкладывать еду, извлекаемую из пакетов, упаковок и заначек. Грязные отходы вперемешку с почти нетронутыми кусками пищи. Сегодня все это пахло вполне сносно и Джек даже не испытывал отвращения к ужину.
Винчестер послушно брал то, что кидал ему Волк. Он был из тех, кто никогда не вступали в споры и не могли припомнить ни одной успешной драки со своим участием. Он ничего не доказывал и ни за что не боролся, всегда инстинктивно следуя за сильными мира сего. Как к нему пришло его имя, он уже не помнил, но он привык к нему и слился с ним в единое неразрывное целое.
То ли дело Джек. Он был на голову выше их всех, хотя бы потому, что его имя было настоящим, его так назвали люди. Прежде чем их пути разминулись, Джек катался как сыр в масле, и его прошлое пользовалось негласным уважением среди местных бродяг.
Мели, колли с прекрасной шерстью, которая не боялась ни грязи, ни непогоды, тоже когда-то была хорошо устроена, но ушла из приюта еще в детстве, так и не оказавшись рядом с человеком. В их банде она была музой и душой компании. Мели была также независима, как и красива. Она умела примирять ссорящихся и воодушевлять колеблющихся.
Пушок был мальтийской болонкой, СКАЧАТЬ