Джордано Бруно и герметическая традиция. Фрэнсис А. Йейтс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джордано Бруно и герметическая традиция - Фрэнсис А. Йейтс страница 54

СКАЧАТЬ находившимися под сильным влиянием стоицизма, иудаизма, персидской теологии, возможно, собственно, египетских верований и, разумеется, Платона, прежде всего – „Тимея“. Они, видимо, и служили священным писанием египетской мистериальной религии, в основных чертах восходящей ко второму веку до н. э.». Теорию мистериального культа критикует Фестюжьер (Festugiere, I, p. 81 ff).

      5

      Согласно Ноку и Фестюжьеру, см.: С. Н., loc. cit.; Festugiere, I, p. 85 ff.

      6

      Неверная атрибуция восходит к IX в.; см.: С. Н., II, p. 259; о коптском переводе см. ниже, гл. 21, прим. 2 на с. 481.

      7

      Неизвестно, когда Герметический свод был сведен воедино, но уже в XI в. в этом виде его знал Пселл; см.: С. Н., I, pр. XLVII–L (предисловие Нока).

      8

      Festugiere, I, p. 1 ff.

      9

      Ibid., I, p. 14 ff.

      10

      Ibid., I, p. 19 ff.

      11

      Ibid., I, p. 46 ff.

      12

      С. H., II, p. 328.

      13

      Lactantius, Divinae Institutiones, I, vi; английский перевод У. Флетчера в: The Works of Lactantius. Edinburgh, 1871, I, p. 15.

      14

      О цитатах из герметических текстов у Лактанция см.: С. Н., I, p. xxxviii; pр. 259, 276–277.

      15

      Lactantius, De ira Dei; перевод Флетчера, II, p. 23.

      16

      Lactantius, Div. Inst., IV, vi; перевод Флетчера, I, p. 220. Лактанций цитирует «Асклепия», 8 (C. H., II, p. 304).

      17

      См.: С. Н., II, pp. 276–277.

      18

      См. ниже, с. 36.

      19

      Lactantius, Div. Inst., IV, xi; перевод Флетчера, I, p. 226.

      20

      Lactantius, Div Inst., I, vi; IV, vi; VIII, xviii: перевод Флетчера, I, p. 14–19; 220–222; 468–469. Древность самих Сивиллиных оракулов не более подлинна, чем древность герметических текстов. Подложные «прорицания Сивилл» еврейского происхождения появились в трудноопределимое время и позже подверглись христианской обработке. Трудно решить, что именно в Сивилинных оракулах восходит к еврейским источникам, а что – к христианским. См.: M. J. Lagrange, Le judaisme avant Jesus-Christ, Paris, 1931, pp. 505–511; A. Puech, Histoire de la litterature grecque chretienne. Paris, 1928, II, pp. 603–615; и примечание G. Bardy в: Œuvres de Saint-Augustin, Desclee de Brouwer, vol. 36, 1960, pp. 755–759.

      21

      Lactantius, Div. Inst., II, xv.

      22

      Augustinus, De civitate Dei, VIII, XXIII–XXVI [«О граде Божием» цитируется по изданию: Библиотека творений св. отцев и учителей Церкви западных, издаваемая при Киевской Духовной Академии. Книга 10. Творения блаженного Августина Епископа Иппонийского, часть 3. Киев, 1906 (=Брюссель, 1974)]. Августин цитирует «Асклепия», 23, 24, 37; см.: С. Н., II, p. 325 ff.

      23

      C. H., II, p. 259.

      24

      De civ. Dei, VIII, xiii – xxii.

      25

      Это название английского перевода, сделанного Уильямом Адлингтоном в XVI в.

      26

      De civ. Dei, VIII, xxiii. Цитируется по английскому переводу Джона Хили [John Healey]. Цитата из Рим. I, xxi.

      27

СКАЧАТЬ