Автор: Марина Новикова-Грунд
Издательство: Левъ
Жанр: Социальная психология
isbn: 978-5-91914-014-6
isbn:
С другой стороны, индивидуальная беседа, проведенная опытным психотерапевтом, который умеет «побуждающе молчать», не уводить разговор в сторону собственных предположений, не перехватывать инициативу, позволяет выявить темы, сюжеты и проблемы, которые максимально важны для самого индивида. Однако речь идет именно об опытном психотерапевте; такая беседа требует, помимо клинического опыта и умений, еще и удачи, а также большого количества времени. Кроме того, оценка результатов беседы неизбежно субъективна, а это создает трудности при необходимости сопоставить, к примеру, специфику разных испытуемых либо выявить динамику изменений у одного и того же испытуемого. Возможность верифицировать интерпретацию такой беседы достаточно ограничена и также, по больше части, сводится к опытности исследователя.
Текстовые методики сочетают в себе выгоды активной позиции исследователя по отношению к испытуемому при тестировании и преимущества относительной пассивности при беседе.
Интерпретация полученных текстов, является, по сути, превращением свободно написанного текста в тест. Прибегая к метафоре, можно сказать, что исследователь вступает с текстом в диалог, задавая тому вопросы по определенной схеме и получая в ответ привычные «да-нет-затрудняюсь-ответить-не-скажу». Следует понимать, что умолчание – отказ текста ответить на вопрос – один из принципиальных моментов в этой процедуре.
В какой степени человек раскроется в тексте, зависит от сюжетных и синтаксических характеристик поставленного вопроса, так как акт порождения текста, как и речи вообще, является только в небольшой своей части осознаваемым. Большая его часть остается вне рефлексии его автора. Если выбор сюжета высказывания по преимуществу является сознательным, то выбор того или иного слова уже в меньшей степени поддается контролю сознания, особенно если у автора не было времени на редактирование своего текста; выбор синтаксической конструкции контролируется сознанием еще меньше (степень такого контроля зависит от образования и литературной одаренности автора, но и в самом рефлективном случае остается на уровне редактирования: так лучше, так не говорят, это уже повторялось), предпочтение же слов той или иной морфологической структуры, тяготение к одним и отвергание других грамматических категорий, частей речи и пр. остается за рамками сознательных манипуляций у любого носителя языка.
Структуры, мало поддающиеся сознательному контролю автора или лежащих за пределами такого контроля, расположены по уровням.
Сюжет. Событие, выбираемое для рассказа, случайно лишь на первый взгляд. На самом деле испытуемый проводит предварительный отбор: что считать, а что не считать «событием». Затем СКАЧАТЬ