Название: Инферно
Автор: Дэн Браун
Издательство: АСТ
Жанр: Детективная фантастика
Серия: Роберт Лэнгдон
isbn: 978-5-17-108451-6
isbn:
Им ни за что оттуда не выбраться.
– Местные власти блокируют все выходы, – доложил агент. – И начинают прочесывание.
– Держите меня в курсе, – распорядился Брюдер и перевел взгляд на толстое пуленепробиваемое стекло. За ним была видна сидевшая на заднем сиденье женщина с серебристыми волосами.
Препараты, которыми ее накачали, подействовали сильнее, чем рассчитывал Брюдер, и женщина была явно не в себе. Однако испуг в ее глазах говорил о том, что она прекрасно осознает происходящее.
Выглядит она неважно, подумал Брюдер. Хотя, с другой стороны, разве могло быть иначе?
Струя воды била вверх почти на двадцать футов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, цитаты из «Божественной Комедии» Данте Алигьери даны в переводе с итальянского Д. Минаева.
2
Закрыто! (ит.) – Здесь и далее примеч. пер.
3
Энрико, не умирай! Прошу тебя! (ит.)
4
Маски (ит.).
5
Здравствуйте, это я! Оставьте сообщение, и я вам перезвоню (ит.).
6
Справочная? Не могли бы вы дать мне номер телефона американского консульства? (ит.)
7
Американское консульство. Дежурный слушает (ит.).
8
Вы говорите по-английски? (ит.)
9
Ад Данте (ит.).
10
Дамы и господа (нем.).
11
Добро пожаловать (нем., фр., англ.).
12
Простите! (ит.)
13
Не говорим по-итальянски (ит.).
14
«Рассуждения о первой декаде Тита Ливия». Перевод М. Юсима.