Название: The Parisians — Complete
Автор: Эдвард Бульвер-Литтон
Издательство: Public Domain
Жанр: Европейская старинная литература
isbn:
isbn:
And now I have poured forth that heart to you, would you persuade me still to be a singer? If you do, remember at least how jealous and absorbing the art of the singer and the actress is,—how completely I must surrender myself to it, and live among books or among dreams no more. Can I be anything else but singer? and if not, should I be contented merely to read and to dream?
I must confide to you one ambition which during the lazy Italian summer took possession of me; I must tell you the ambition, and add that I have renounced it as a vain one. I had hoped that I could compose, I mean in music. I was pleased with some things I did: they expressed in music what I could not express in words; and one secret object in coming here was to submit them to the great Maestro. He listened to them patiently: he complimented me on my accuracy in the mechanical laws of composition; he even said that my favourite airs were “touchants et gracieux.”
And so he would have left me, but I stopped him timidly, and said, “Tell me frankly, do you think that with time and study I could compose music such as singers equal to myself would sing to?”
“You mean as a professional composer?”
“Well, yes.”
“And to the abandonment of your vocation as a singer?”
“Yes.”
“My dear child, I should be your worst enemy if I encouraged such a notion: cling to the career in which you call be greatest; gain but health, and I wager my reputation on your glorious success on the stage. What can you be as a composer? You will set pretty music to pretty words, and will be sung in drawing-rooms with the fame a little more or less that generally attends the compositions of female amateurs. Aim at something higher, as I know you would do, and you will not succeed. Is there any instance in modern times, perhaps in any times, of a female composer who attains even to the eminence of a third-rate opera-writer? Composition in letters may be of no sex. In that Madame Dudevant and your friend Madame de Grantmesnil can beat most men; but the genius of musical composition is homme, and accept it as a compliment when I say that you are essentially femme.”
He left me, of course, mortified and humbled; but I feel he is right as regards myself, though whether in his depreciation of our whole sex I cannot say. But as this hope has left me, I have become more disquieted, still more restless. Counsel me, Eulalie; counsel, and, if possible, comfort me. ISAURA. FROM THE SAME TO THE SAME.
No letter from you yet, and I have left you in peace for ten days. How do you think I have spent them? The Maestro called on us with M. Savarin, to insist on our accompanying them on a round of the theatres. I had not been to one since my arrival. I divined that the kind-hearted composer had a motive in this invitation. He thought that in witnessing the applauses bestowed on actors, and sharing in the fascination in which theatrical illusion holds an audience, my old passion for the stage, and with it the longing for an artiste’s fame, would revive.
In my heart I wished that his expectations might be realized. Well for me if I could once more concentrate all my aspirations on a prize within my reach!
We went first to see a comedy greatly in vogue, and the author thoroughly understands the French stage of our day. The acting was excellent in its way. The next night we went to the Odeon, a romantic melodrama in six acts, and I know not how many tableaux. I found no fault with the acting there. I do not give you the rest of our programme. We visited all the principal theatres, reserving the opera and Madame S——— for the last. Before I speak of the opera, let me say a word or two on the plays.
There is no country in which the theatre has so great a hold on the public as in France; no country in which the successful dramatist has so high a fame; no country perhaps in which the state of the stage so faithfully represents the moral and intellectual condition of the people. I say this not, of course, from my experience of countries which I have not visited, but from all I hear of the stage in Germany and in England.
The impression left on my mind by the performances I witnessed is, that the French people are becoming dwarfed. The comedies that please them are but pleasant caricatures of petty sections in a corrupt society. They contain no large types of human nature; their witticisms convey no luminous flashes of truth; their sentiment is not pure and noble,—it is a sickly and false perversion of the impure and ignoble into travesties of the pure and noble.
Their melodramas cannot be classed as literature: all that really remains of the old French genius is its vaudeville. Great dramatists create great parts. One great part, such as a Rachel would gladly have accepted, I have not seen in the dramas of the young generation.
High art has taken refuge in the opera; but that is not French opera. I do not complain so much that French taste is less refined. I complain that French intellect is lowered. The descent from “Polyeucte” to “Ruy Blas” is great, not so much in the poetry of form as in the elevation of thought; but the descent from “Ruy Blas” to the best drama now produced is out of poetry altogether, and into those flats of prose which give not even the glimpse of a mountain-top.
But now to the opera. S——— in Norma! The house was crowded, and its enthusiasm as loud as it was genuine. You tell me that S——— never rivalled Pasta, but certainly her Norma is a great performance. Her voice has lost less of its freshness than I had been told, and what is lost of it her practised management conceals or carries off.
The Maestro was quite right: I could never vie with her in her own line; but conceited and vain as I may seem even to you in saying so, I feel in my own line that I could command as large an applause,—of course taking into account my brief-lived advantage of youth. Her acting, apart from her voice, does not please me. It seems to me to want intelligence of the subtler feelings, the under-current of emotion which constitutes the chief beauty of the situation and the character. Am I jealous when I say this? Read on and judge.
On our return that night, when I had seen the Venosta to bed, I went into my own room, opened the window, and looked out. A lovely night, mild as in spring at Florence,—the moon at her full, and the stars looking so calm and so high beyond our reach of their tranquillity. The evergreens in the gardens of the villas around me silvered over, and the summer boughs, not yet clothed with leaves, were scarcely visible amid the changeless smile of the laurels. At the distance lay Paris, only to be known by its innumerable lights. And then I said to myself,
“No, I cannot be an actress; I cannot resign my real self for that vamped-up hypocrite before the lamps. Out on those stage-robes and painted cheeks! Out on that simulated utterance of sentiments learned by rote and practised before the looking-glass till every gesture has its drill!”
Then I gazed on those stars which provoke our questionings, and return no answer, till my heart grew full,—so full,—and I bowed my head and wept like a child.
And still no letter from you! I see in the journals that you have left Nice. Is it that you are too absorbed in your work to have leisure to write to me? I know you are not ill, for if you were, all Paris would know of it. All Europe has an interest in your health. Positively I will write to you no more till a word from yourself bids me do СКАЧАТЬ