Марийкино детство. Дина Бродская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Марийкино детство - Дина Бродская страница 19

Название: Марийкино детство

Автор: Дина Бродская

Издательство: ЭНАС

Жанр: Детская проза

Серия: Девичьи судьбы

isbn: 978-5-91921-594-3

isbn:

СКАЧАТЬ так разозлилась, что даже ногой топнула. Марийке стало неловко – ведь все-таки Ванда была именинница. Она решила на первый же вопрос ответить нет и отдала обрадованной Ванде фант – батистовый носовой платочек, который ей дала мать.

      Ванда сложила все фанты в вазу, не в ту огромную, с китайцами, а в другую – маленькую, с цветочками. Ванда вынимала из вазы то ножик, то гребенку, то бант и опрашивала: что делать этому фанту?

      Дама с розой в прическе завязала себе глаза шарфиком, уселась в кресло и стала назначать, какому фанту что делать:

      – Этому фанту три раза проскакать на одной ноге вокруг рояля.

      – Этому фанту пропеть что-нибудь хорошенькое.

      – Этому фанту протанцевать с именинницей польку.

      Наконец Ванда вытащила из вазы маленький носовой платочек.

      – Владелец этого фанта должен подойти к господину Шамборскому, – медленно проговорила дама, – и сказать ему приветствие на французском языке.

      «Это мне, – подумала Марийка. – Как же так? Я ведь не умею по-французскому…»

      Ляля засмеялась и захлопала в ладоши.

      – Не отдавайте вещи, пока каждый не исполнит, что ему назначили, – сказала она со злорадством, поглядывая на Марийку.

      Поднялся ужасный шум. Лора кричала, что она не хочет петь, девочка в кружевном воротнике плакала и требовала обратно свою брошку, потому что воротник висел у нее на плече и ей было очень неудобно. Только Гога весело скакал на одной ноге вокруг рояля. А Марийка спряталась опять за пальму.

      «Не пойду, – думала она. – Я же не умею по-французскому, ни за что не пойду. Вот как только Ванда отвернется, я выхвачу из вазы свой платочек. Пусть тогда заставят!»

      Но Ляля точно отгадала Марийкины мысли. Она схватила вазу со стола и отнесла ее даме с розой в прическе.

      – Нина Петровна, возьмите вазу! Я боюсь, что все фанты растащат…

      Марийку вытащили на середину комнаты и стали уговаривать, чтобы она подошла к отцу Ванды и сказала ему: «Комман ву портэ ву, мосье?» Это значит: «Как вы поживаете?»

      – Попробуй, Марийка, ничего! – сказала Лора.

      – Ну, повторяй за мной, ведь это очень легко, – приставала Ляля. – Комман ву портэ ву…

      Марийке было ужасно стыдно. Все гости смотрели на нее и смеялись. Ей очень не хотелось повторять за Лялей французские слова, но она вспомнила о том, как мать наказывала ей беречь батистовый платочек, и шепотом, про себя, несколько раз повторила: «комман» и «портэ».

      Что ж, это и вправду не трудно. «Портэ» – похоже «портрет».

      – Ну ладно, а где говорить-то? – спросила Марийка.

      – В гостиной! Станислав Стефанович в гостиной! – загалдели кругом.

      – Идемте!

      Марийку повели в гостиную. Чтобы попасть туда, нужно было пройти через столовую. Там уже был накрыт огромный стол. На твердой накрахмаленной скатерти стояли закуски, пироги и хрустальные вазы с фруктами. На дворе еще не стемнело, но все лампы были зажжены, и Максимовна, наряженная, как барыня, в синее шерстяное платье, вынимала из буфета стеклянные вазочки для мороженого.

      «И СКАЧАТЬ