Название: Адмирал Джоул и Красная королева
Автор: Лоис Буджолд
Издательство: АСТ
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Барраярский цикл
isbn: 978-5-17-098215-8
isbn:
– Полагаю, это приглашение на прием в цетагандийском консульстве. Хотя формулировки несколько… туманны. От лорда гем Сорена, надо полагать. – Она произнесла эту фразу с нескрываемым подозрением.
– Да, так оно и есть. Адресовано лично вам, ошибки быть не может. Написано от руки, как подобает молодому преуспевающему гему. Имеет в этом опыт, значит. Если он не сдрейфил и не воспользовался услугами опытного каллиграфа, что будет сочтено жуткой вульгарностью, если он на этом попадется. Бумага изготовлена вручную, хорошей выделки, несомненно, покупная.
Он извлек из конверта карточку, аккуратно поднес к носу и принюхался.
Корделия, откровенно забавляясь, откинулась на спинку стула.
– Что еще можешь определить?
– Корица, роза и гардения, как я полагаю. Не слишком тонко, хотя, возможно, он сделал поправку на адресата, что предполагает некоторые попытки соблюсти дипломатический этикет. Или даже, не приведи господь, прямолинейность. Посмотрим, что скажете вы, Корделия.
Он передал ей карточку вместе с конвертом.
– Но ведь мужчина не должен поливать письма духами? – смущенно спросила Фориннис. – Или у них в консульстве все приглашения такие?
– Вы когда-нибудь слышали о языке цветов, лейтенант? – поинтересовалась Корделия.
Девушка нахмурила бровки.
– Кажется, такой обычай был в Период Изоляции? У каждого цветка свое значение? Красная роза – любовь, белая лилия – скорбь и прочая ахинея?
– Именно так, – сказал Оливер. – Ну а цетагандийская гем-культура, когда они на своей территории, не ограничивается только цветами. Произведения искусства, художественный вкус в выборе предметов и их сочетаниях, цветы и – само собой – ароматы, вы их сами упомянули. Все они несут зашифрованные послания.
– Значит, я должна показать это послание службе безопасности базы? Правильно?
– Э-э… Кодируются, как правило, светские послания, – пояснил Оливер. – Плазменными пушками они обычно изъясняются прямо, без всяких изысков. Уверен, что это ранит их чувство прекрасного.
– А-а… прекрасного, – протянула Фориннис с сомнением, не требующим расшифровки.
– Итак, элементы, которые тут важны, – продолжил Оливер, – это выбор бумаги, чернил, стиль каллиграфии, подбор слов, за скрытые поэтические аллюзии – дополнительные очки, плюс способ доставки. Кстати, как оно к вам попало?
– Кто-то, видимо, отдал его у ворот, а затем его доставили с общей почтой базы.
– Понятно.
Девушка вытянула шею, разглядывая письмо, которое всё еще находилось в руках у Корделии.
– И что оно говорит? То есть, передаёт?
– Ну, начнем с того, что написано оно в корректной форме, что означает уважение – в личном или профессиональном плане, – начал Оливер.
– Или СКАЧАТЬ