Не дочкина сказка в стиле барокко. Часть 1. Мелисса Гечик
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не дочкина сказка в стиле барокко. Часть 1 - Мелисса Гечик страница

СКАЧАТЬ устало, —

      Давно прошли и детям их читаем.

      Мы все об этом знаем!»

      А вот и нет, прошли – не все.

      Там было множество чудес,

      Что знать вы не могли.

      Об этом автор не напишет,

      И всяк готов присвоить сказку.

      Вот – Базиле, родоначальник.

      Ну как, скажите, можно написать

      В барокко стиле сказку?

      Не рококо иль маньеризм.

      Прослеживается там трагизм…

      Я не знаю,

      Возможно, мода там была такая,

      Что все полсотни сказочных новелл

      Пять дней читают юноши и дамы

      Из Ломбардии и Тосканы

      Про Золушку и Спящую царевну,

      Где Белоснежка, Ганс и Греттель,

      Златая лань и Рапунцель…

      Все это было в тридцать пятом

      Шестнадцатого века эры нашей.

      Возможно, потому, что

      Джан Алессио[1], блуждая, наблюдал

      Потехи огненные – фейерверки и пейзажи,

      Где принародно, на картинах,

      Инструменты правосудия торчат

      Из зданий городского трибунала.

      И выживших «детей Мадонны»,

      Молящихся среди церквей богатых,

      Монастырей.

      При всем при этом

      Толерантен был Неаполь

      Средь остальной Европы,

      А неаполитанец,

      Искусно овладев талантом

      Радоваться жизни

      Повсюду видя блеск и красоту:

      В муравейниках – кварталах,

      Шумных рынках,

      Средь шулеров игорных,

      И жонглеров, комедиантов

      И служанок

      Певцов, бродячих музыкантов,

      Девиц с полотен Караваджо,

      Лавок сувенирных,

      Мадонны с четками

      И мальчиков трактирных.

      Возможно, потому,

      Что век барокко —

      Век Разума и Просвещенья,

      Возможно, красотой Неаполя,

      Столицей двух Сицилий,

      Поэт был окрылен.

      Ведь даже в те века то был

      Большой красивый город.

      Крылатая фраза там зародилась:

      «Увидеть Неаполь и умереть.»,

      Которая потом

      Парижу пригодилась.

      Так появился «Пентамерон»

      Как «Сказка сказок»,

      Где в «Академии бездельников»

      Лоббировали местные

      Тосканский диалект.

      Дон Базиле[2] назначен был

      Правителем

      Простого городка,

      Что назывался Джульяно.

      И жил бы он безбедно, только вот

      Врача не оказалось рядом,

      А эпидемия пришла,

      И жизнь поэта унесла…

      В семье писателя

      Достаточно талантов:

      Брат – композитор оперный,

      Сестра – красавица,

      Певица, выпускница

      Оперной школы неаполитанской,

      Что отличалась от венецианской

      Красой мелодии своей

      При связях

      С королевскими домами.

      Именно ей народ теперь обязан

      Рожденью СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Джан Алессио Аббатутис – …

<p>2</p>

Джамбатти́ста Бази́ле (итал. Giambattista Basile; 15661632) – неаполитанский поэт и писатель-сказочник. Его написанная в стиле барокко «Сказка сказок, или Забава для малых ребят» (1636) является первым в истории европейской литературы сборником сказочного фольклора. Некоторые из этих сказок позже стали хрестоматийными в обработках Шарля Перро и братьев Гримм (например, «Спящая красавица», «Золушка», «Кот в сапогах»).