Название: В гранитных ладонях
Автор: Анна Смерчек
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Ужасы и Мистика
isbn:
isbn:
– Вы видели призрак папы?! – воскликнула Ася, не сдержавшись.
– Я знаю, я чувствую, он постоянно здесь! – хватаясь за голову, закричал Борис Витальевич. Ася оглядела кухню, чтобы убедиться, что призрак отца так и не явился. Его не было, и она снова не удержалась, расхохоталась. Ничего-то он не видел, просто прикрывал свою слабость красным словцом.
Так они остались втроём: мама, Ася и Петька.
Глава 4
На следующий день, как и договаривались, Ася поехала в издательство. К рабочему столу художника Жени, стиснутому со всех сторон коробками и стопками бумаги, для неё прикатили ещё одно кресло, так чтобы они могли расположиться рядом у монитора, залепленного по краям бумажками с непонятными Асе напоминаниями и цифрами. Ася чувствовала, что близкое соседство их кресел и вообще её присутствие очень стесняют Женю. Его смущение передалось и ей. Сначала они никак не могли сорганизовать работу, не понимали друг друга и оба нервничали. Но скоро Ася уяснила, в чём состоит её задача: в готовом уже макете книги нужно было найти нужную фотографию, удалить немецкое описание и добавить русское. Если новое описание оказывалось больше или меньше прежнего, макет «валился»: строчки выползали за границы или, наоборот, на странице оставались странно незаполненные места. Тогда Ася редактировала описание, а Женя подправлял макет. Понемногу работа пошла.
Скоро выяснилось, что Женя – не самый усидчивый работник. Сделав несколько страниц, он начинал крутиться на стуле, звонить кому-нибудь по телефону, и, наконец, говорил: «Чего-то я не соображаю уже ничего». Тогда они делали перерыв и переселялись на маленькую кухню, где над кулером висел распечатанный на принтере плакат: «Кто понял жизнь – тот не спешит работать!» Ася садилась за стол, так чтобы видеть через окно большой внутренний двор, с детской площадкой, обсаженной кустами сирени. Здесь они, чаще всего в компании с секретаршей Сонечкой, украшенной невероятным количеством серебряных колечек, которые посверкивали не только в ушах, но и на бровях, пили растворимый кофе, грызли печенье и болтали. Когда Женя немного привык к Асе, и они втянулись в работу, чувство смущения отпустило их. Оказалось, что Женька довольно болтливый, хотя и немного бестолковый собеседник.
–Ты же переводчица, так что вот тебе кружка на английском языке, – сказал он и дал Асе кружку с нейтральным «Coffee is always a good idea!»10. Себе он взял кружку с надписью: «Давайте говорить как петербуржцы: поребрик, ларек, пышки, греча, кура».
– А что не так с «ларьком»? – не поняла Ася.
– В СКАЧАТЬ
10
«Кофе – это всегда хорошая идея!» (англ.)