Название: Крах. 1991 год. Телефонный начальник
Автор: Виктор Ааб
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449062925
isbn:
И, как только известно, стало, что за монтаж оборудования оплачено, будет, точно в срок и без проволочек – Сторожилова загорелась и решительно вцепилась в работу. Её, в отличие от меня, сомнения не мучили. Десять тысяч доходов одним махом – серьёзный куш.
Работы действительно оказались сложными. К каждому месту в зале, а их насчитывается более шестисот, необходимо было протянуть линию, на спинке посадочного места смонтировать розетку для наушников, регулятор громкости. И все эти провода должны быть максимально незаметны, аккуратно уложены, и ни в коем случае не должны испортить дизайн. Наталья Ивановна изнервничалась, сроки оказались очень сжатыми, и она с шумом, даже завела на планёрке разговор о помощи.
– Ну, вот – всё говорите, что мы не помогаем линейно-кабельному цеху! А сейчас, вот, такая важная работа, – я практически все силы монтёрские оторвала от эксплуатации радиосети – а ведь радиоточки у нас тоже повреждаются. Посадим качество! Пусть для ускорения работы Шмидт выделит на этот раз в помощь нам, – пару человек – монтёров?
Шмидт – недовольно морщился, а я Сторожилову поддержал. Не знаю, в реальности помог ли линейно-кабельный цех цеху радиоузла, и насколько эффективно, но больше по этому поводу Наталья Ивановна не шумела.
И в приказе на поощрение – только её люди.
Система синхронного перевода… Что это означает – совещания теперь будут проводиться на русском языке и обязательно, тут же, для желающих – последует перевод на казахский?.. Или, наоборот, – перейдём на казахский язык, и всё будем переводить на русский?.. Кто готов к этому?
Ясно лишь одно – в Казахстане всё активнее и активнее начинают повышать роль казахского языка в системе управления. А ведь известно, что во многих республиках, где уже пролилась кровь, – вопрос приоритетного функционирования языка нации, давшей название Союзной республике, тоже внёс в противостояние национальностей её населяющих, в их раздор, – весомую лепту.
Конечно, тема эта болезненная и очень деликатная, имеет право быть принятой во внимание и рассмотренной с учётом всех сложившихся реалий, факторов, с целью создания соответствующих условий для изучения языка коренной нации.
Только не топорно должны приниматься решения, – с максимальным тактом. И вообще – этот ли вопрос сейчас является самым главным?
Мне лично, факт монтирования системы синхронного перевода во властном учреждении моего города, напомнил вновь о моей национальности…
Это уже было несколько лет назад. После событий 1986 года. Первый Секретарь компартии Казахстана Геннадий Колбин бросил установку – решительно изучить национальный состав республики – разобраться с пропорциями и количеством лиц разных национальностей, составляющих коллективы предприятий и учреждений, решительно потребовал от властей – создать условия для развития и равноправного учёта интересов всех, даже самых малочисленных из них.
И закрутилось СКАЧАТЬ