Трагедии. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедии - Уильям Шекспир страница 37

СКАЧАТЬ не может.

      Так было б с нами, очутись мы там.

      Что он на воле – вечная опасность

      Для вас, для нас, для каждого, для всех.

      А кто теперь в ответе за убийство?

      Увы, я сам, что я не отделил

      Больного молодого человека

      От остальных. Всему виной любовь.

      Она лишила нас благоразумья.

      Мы скрыли, как постыдную болезнь,

      Семейное несчастье и загнали

      Заразу внутрь. Куда девался он?

      Королева

      Пошел куда-то с телом бедной жертвы.

      Сквозь бред в нем плещут искорки добра,

      Как золота крупицы в грубом камне.

      Он плачет о случившемся навзрыд.

      Король

      Пойдем, Гертруда. Не успеет солнце

      Коснуться гор, он сядет на корабль.

      А это злодеяние придется

      Заглаживать самим нам. – Гильденстерн!

      Возвращаются Розенкранц и Гильденстерн.

      Кого-нибудь возьмите на подмогу!

      В горячке принц Полония убил

      И вынес труп из спальни королевы.

      Не раздражая принца, надо взять

      Тихонько тело и отнесть в часовню.

      Розенкранц и Гильденстерн уходят.

      Пойдем, Гертруда, соберем друзей.

      Расскажем им про новые тревоги.

      Шипенье ядовитой клеветы,

      Несущее сквозь поперечник мира,

      Как пушечный снаряд, свое ядро,

      С их помощью, быть может, нас минует.

      Пойдем. Не оставляй меня, жена.

      Душа в тревоге и устрашена.

      Уходят.

      Сцена 2

      Там же. Другая комната в замке.

      Входит Гамлет.

      Гамлет

      Сдан в целости на место.

      Розенкранц и Гильденстерн (за сценой)

      Гамлет, Гамлет!

      Гамлет

      Откуда шум? Кто Гамлета зовет?

      А, вот они.

      Входят Розенкранц и Гильденстерн.

      Розенкранц

      Милорд, что сделали вы с мертвым телом?

      Гамлет

      Смешал с землей, которой труп сродни.

      Розенкранц

      Скажите, где он, мы снесем в часовню.

      Гамлет

      Об этом бросьте даже помышлять.

      Розенкранц

      О чем?

      Гамлет

      Что я буду действовать в ваших интересах, а не в своих собственных. Да и что еще это за расспросы со стороны какой-то губки[66]? Что отвечать на них сыну короля?

      Розенкранц

      Вы меня сравниваете с губкою, принц?

      Гамлет

      Да, вас. С губкою, живущей соками царских милостей. Но на поверку это его лучшие слуги. Король закладывает их за щеку, как обезьяна. Сует в рот первыми, а проглатывает последними. Понадобится то, чего вы насосались, – он взял выдавил вас, и снова вы сухи для новой службы.

      Розенкранц

СКАЧАТЬ



<p>66</p>

Гамлет сравнивает придворных с губками. В сатирическом сочинении эпох Шекспира читаем: «Когда короли воспользуются придворными, как губками, впитавшими все соки из бедного люда, им доставляет удовольствие выжимать содержимое этих губок в королевские сосуды».