Волшебный мир, или Новая сказка о старом. Хроника первая. Наталия Сергеевна Коноплева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебный мир, или Новая сказка о старом. Хроника первая - Наталия Сергеевна Коноплева страница 15

СКАЧАТЬ принялся молча изучать карту, а Бернар с Эстором ушли в палатку, где около пятнадцати минут горячо спорили о чём-то.

      – Мы решили, – сказал Бернар, когда они вышли на поляну. – Что ты должен отправиться к врагам завтра… У тебя хорошая память? – неожиданно спросил он, прерывая свою прежнюю мысль.

      – Н-н-не знаю. А зачем?

      – Тебе придётся запомнить эту карту, чтобы ты смог выбраться из крепости. Дать тебе её с собой мы не можем. И., вообще мы нечего не сможем тебе дать, иначе ты можешь вызвать подозрение.

      Элдин ещё полчаса штудировал карту, пока не пересказал её всю наизусть своему молчаливому «надзирателю» Бернару, всё это время сидевшему рядом с нахмуренными бровями и очень удручённым видом. Только тогда он сжалился над своим подопечным.

      – Ну, теперь я вижу, что ты хорошо подготовился, – сказал он, – Теперь можешь отдохнуть, – сказал он ласково, потрепав своего уставшего друга по плечу.

      Обрадованный Элдин удалился в палатку, где стал жаловаться на судьбу Эстору, который, смеясь, накинулся на Бернара с проповедью о том, что нельзя так долго «мучить» людей

      – Так вот какова твоя благодарность мне за труды, – смеясь, крикнул Бернар.

      Элдин начал шутливо извиняться.

      А на другое утро Элдина стали собирать в дорогу. Они с Бернаром отправились в лес. Отыскав там убитого своей рукой часового, Бернар снял с него плащ со словами:

      – Ну-ка, примерь-ка. Будешь их воинам.

      Элдин взял плащ, и тут заметил на нём запёкшуюся кровь, в том месте, где грудь была проткнута кинжалом Бернара.

      Он указал на неё своему другу. Бернар успокоил его, сказав:

      – Ничего. Скажи, что был ранен. Меня, мол, ранили во время дежурства. Скажи эту историю, поднеси её в ином свете. Можешь пересказать её от лица того, кого тебе придётся изображать.

      – Должен суметь, – с пониманием дела ответил Элдин, – А я ведь могу навести их прямо на вас.

      – Ничего не случится. Они испугаются, ведь здесь, как я понял, очень глухие места, куда не заходят люди. А если даже они появятся, мы сможем им противостоять. Кстати, а что это такое на рукаве? – неожиданно воскликнул он, указывая на что-то блестящее на правом рукаве плаща.

      – А это бляха с именем и видимо порядковым номером, – сказал Элдин, взяв в руки круглый блестящий предмет. А он, по-видимому, офицер.

      – Это интересно, – подойдя к нему, Бернар склонился над бляхой, – Имя его, судя по этой бляхе, Кѐррод. Тебе же лучше, имя выдумывать не придётся.

      Переодевшись в чёрный плащ и прикрепив на правый рукав бляху, Элдин в таком одеянии вышел, следом за Бернаром к палаткам.

      – Вот наш новый знакомый. Керрод, выйди на свет, не стесняйся.

      Элдин вздрогнул, услышав своё новое имя.

      – Привыкай, – улыбнулся Бернар.

      Бернар отошёл на несколько шагов и стал оценивающе осматривать Элдина.

      – На мой СКАЧАТЬ