Сказания умирающей Земли. Том II. Джек Вэнс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказания умирающей Земли. Том II - Джек Вэнс страница 17

СКАЧАТЬ призрака в короне из лунных камней представлялось не менее внушительным: чем он пригрозил? Бесконечной скукой?

      Потирая подбородок, Кугель многозначительно кивнул. Повысив голос, он обратился к руинам башни: «Многоуважаемый призрак! Никак не могу здесь остаться, чтобы выполнить ваше поручение. Мне удалось прикончить разбойников, и теперь я ухожу. Прощайте! Желаю, чтобы вечность прошла для вас как можно скорее».

      Из глубины развалин послышался стон; Кугель почувствовал присутствие неведомого. «Да сбудется же мое проклятие!» – прошептал голос у него в голове.

      Кугель быстрым шагом направился на юго-восток. «Превосходно! – увещевал он себя. – Все идет хорошо. Угроза „бесконечной скуки“ достаточно уравновешивает перспективу „сдохнуть на месте“. Остается, конечно, опасность покрыться „гниющими язвами“, но Фиркс уже эффективно выполняет сходную функцию. Когда имеешь дело с проклятиями, сообразительность не мешает».

      Кугель продолжал шагать по унылой каменистой равнине, пока форт на холме не скрылся из вида, и через некоторое время снова вышел к морю. Поднявшись на береговой откос, он взглянул направо и налево: в обе стороны тянулся одинаковый песчаный пляж. Вдали, на востоке, темнел какой-то мыс; такой же мыс виднелся и на западе. Кугель спустился на пляж и направился на восток. Угрюмо-серый апатичный океан омывал вялыми волнами ровный песок, не оставляя на нем никаких следов.

      Впереди появилось темное пятнышко. По ближайшем рассмотрении пятнышко превратилось в пожилого человека, стоявшего на коленях и просеивавшего песок через сито.

      Кугель остановился рядом, чтобы пронаблюдать за этим процессом. Старик с достоинством кивнул ему и продолжил свое занятие.

      Наконец, любопытство заставило Кугеля спросить: «Что вы так усердно ищете?»

      Старик отложил сито и стряхнул с рук песок: «Давным-давно, на этом пляже, мой прапрадед потерял браслет. Всю свою жизнь он просеивал песок, надеясь найти потерянное. Его сын, а за ним и мой дед, потом мой отец, а теперь и я, последний в нашем роду, делали то же самое. Мы просеяли песок на всем пути от Силя, но до Переклада Бенбаджа остались еще шесть лиг».

      «Эти наименования мне неизвестны, – сказал Кугель. – Переклад Бенбаджа? Где это?»

      Старик указал на мыс, темневший на западе: «Старинный порт. Нынче от него остались только полуразрушенный волнолом, ветхий причал и пара хижин. Тем не менее, когда-то баркасы из Переклада бороздили море до Фульгунто и до самого Мелля».

      «Опять же, я никогда не слышал этих названий, – признался Кугель. – Что там, за Перекладом Бенбаджа?»

      «Берег поворачивает к северу. Солнце восходит все ниже над трясинами и солончаками. Там никого нет, кроме нескольких всеми забытых изгоев».

      Кугель повернулся на восток: «А там? Что можно найти в Силе?»

      «Вся эта страна называется „Силь“. Мой предок СКАЧАТЬ